About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
Showing posts with label Author_164. Show all posts
Showing posts with label Author_164. Show all posts

2012/02/02

[Lyrics][Trans][Miku] forbidden canvas

2012/02/02 0






music: 164 / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click MP3を抽出

*I use Macron when romanizing.

kimi wa boku ga kodomo no koro uchi ni yatte kita
masshiroi doresu kirei na me no boku no ningyō

shikata nai sa kyō wa ame ga yama nai rashī
sore nanoni kimi wa daijōbu to senaka o osu

dosha buri no naka boku no me ni utsutta mono wa
tatta hitotsu hana o sakaseta aoi asagao

boku ga te ni ireru mirai mo kako mo zenbu zenbu wasure te

kyō no dekigoto mo kimi to waratta jijitsu mo
afureru monogatari no naka ni ashita mo iru yo

samishi gari no kimi no tame ni katte kita nda yo
sukoshi furuboketa yasashī oto o kanaderu hako

kimi wa boku ga inai toki ni kī teru no kana
samishi gari nanowa boku no hō dato kizuita yo

aimai na mugen to yūgen no hazama o
boku wa shinji nai kara zutto issho ni iru yo

kyō no dekigoto mo kimi ga waratta kiseki mo
afureru monogatari no naka ni ashita mo iru yo

zutto issho ni iru yo

kimi wa boku ga kodomo no koro uchi ni yatte kita
mashiroi doresu kirei na me no ningyō

----------
forbidden canvas
----------

君は僕が子供の頃 うちにやってきた
真っ白いドレス きれいな 瞳

の 僕の人形

しかたないさ 今日は雨が やまないらしい
それなのに君は 大丈夫と 背中を押す

土砂降りの中 僕の目に 映ったものは
たったひとつ 花を咲かせた 青いアサガオ

僕が手に入れる 未来も過去も 全部全部忘れて

今日の出来事も 君と笑った事実も
溢れる物語の 中に明日もいるよ

寂しがりの 君のために 買ってきたんだよ
すこし古ぼけた やさしい音を 奏でる箱

君は僕が 居ないときに 聴いてるのかな
寂しがりなのは 僕のほうだと 気づいたよ

曖昧な 無限と有限の狭間を
ぼくは信じないから ずっと一緒にいるよ

今日の出来事も 君が笑った奇跡も
溢れる物語の 中に明日もいるよ

ずっと一緒にいるよ

君は僕が子供の頃 うちにやってきた
真っ白いドレス きれいな 瞳

の 僕の人形

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

When I was little you came to my house
In a white dress, with beautiful eyes; You're my precious doll

I have to give up
It's gonna rain all day long today
But you encourage me it'll be okay

What I see in the pouring rain is
A blue morning glory, the only one bloomed

Forget my past and future
Forget everything

What happened today
Truth we laughed together
All of them will be in a happy story everyday

I bought this for you not to make you feel alone
An old music box that produces beautiful sounds

I wonder if you listen to it when I'm not with you
I noticed I'm the one feeling alone

A vague space between finite and infinite
I don't believe it
I'll be here with you forever

What happened today
A miracle smile you gave me
All of them will be in a happy story everyday

I'll be here with you forever

When I was little you came to my house
In a white dress, with beautiful eyes; You're my precious doll


2012/01/07

[Lyrics][Trans][Gumi] Amanojaku / A Natural-Born Coward

2012/01/07 0





music: 164 / mp3 & off vocal

*I use Macron when romanizing.

boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
tomodachi ni modore tara kore ijō wa mō nozoma nai sa
kimi ga sore de īnara boku datte sore de kamawa nai sa
uso tsuki no boku ga haita hantai kotoba no ai no uta

kyō wa kocchi no chihō wa dosha buri no seiten deshita
kinō mo zutto hima de ichinichi mankitsu shite mashita
betsu ni kimi no koto nante kangae te nanka inai sa
iya demo chotto hontō wa kangae te takamo nante

merīgōrando mitai ni mawaru
boku no atama n naka wa mō guru guru sa

kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni moratta ai wa doko ni suteyō?
kagiri no aru shōmō hin nante boku wa
ira nai yo

boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
sugata wa mie nai noni kotoba dake mie chatteru nda
boku ga shira nai koto ga aru dake de ki ga kurui sōda
bura sagatta kanjō ga kirei nanoka kitanai noka
boku niwa mada wakara zu suteru ate mo nai nda

kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa
matsu kurai nara īnja nai ka

susumu kimi to tomatta boku no
chijimara nai suki o nande umeyō?
mada sunao ni kotoba ni deki nai boku wa
tensei no yowamushi sa

kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni watasu ai o dare ni yuzurō?
son'na doko nimo ate ga aru wake nai daro
mada matsu yo

mō īkai?

----------
天ノ弱
----------

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた

今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で一日満喫してました
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて

メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ

この両手から零れそうなほど
君に貰った愛はどこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて僕は
要らないよ

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ

言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか

進む君と止まった僕の
縮まらない隙を何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
天性の弱虫さ

この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を誰に譲ろう?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ

もういいかい

[non singable translation by Blacksaingrain]

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
If I can be your friend once again, I won't ask for more
If you don't care, I won't care either
I'm a liar and this is a love song of "contrary words" I spitted out

It was fine weather with a shower of rain in this area today
I was bored for being unbusy and I fully enjoyed myself all day long yesterday
I haven't even thought about you
Ah, but, to tell the truth, I may have thought about you a bit, I'm just saying
My head goes around like a merry-go-round
It already turned to mush

You gave me love so much that it seems to overflow from my hands
Where shall I throw it away?
Something like a finite expendable item is
What I don't need

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
Without even seeing hide nor hair, only words can be seen
When there's something I don't know, that's driving me crazy
Whether the suspended feeling is beautiful or dirty
I still don't know that and can't find the place to throw it away
I'm gonna wait till I can see what's the IMPLICATION of the IMPLICATION of the words
What's wrong with waiting?

You're going ahead and I stopped going
How can I fill the gap between you and me that cannot be shrunk?
As I can't still put that into words honestly
I'm a born coward

My love for you seems to overflow from my hands
To whom shall I give it over?
You know, I can't find someone else to give it to
I'm gonna wait more

Not yet?

[non singable translation by animeyay]

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
If we can go back to being friends, then I will ask for nothing more.
As long as you're okay with it, I really don't mind.
I, a liar, sang a love song with words contrary to my thoughts.

Today's weather in the area is a clear sunny sky with a downpour.
Yesterday I was making the best use of my time being idle and free.
It's not like I'm thinking about you or anything.
Fine, maybe I was thinking about you just a little against my will.

The inside of my head is spinning
just like a merry-go-round.

Since it's on the verge of spilling from my hands,
where should I throw away this love you gave me?
I have no need for things
that diminish the more I use.

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
You can't see its shape, but you can see the words.
I feel frustrated by the fact that there're things I don't know of.
Are my dangling emotions beautiful or dirty?
I have no idea, and I don't have a place to discard them to.

I'll wait until I get to bottom of the meaning of those words.
Waiting doesn't sound like a bad idea at all.

Since you're still moving ahead while I've already stopped completely,
what should I use to fill up the elongating distance between us?
I, an innate coward,
still can't use my words honestly.

Since it's on the verge of spilling from my hands,
instead of you, to whom else should I give this love to?
I don't think that someone else can be found so easily.
Guess I'll keep waiting.

Is this good?

[translyrics by DC]


Let me scream out the wishes that I felt

From the very bottom of my broken heart.

If I could be a friend you can reach out

Theres nothing more that I would ever hope for.

Every step you’ve decided to move on

Can’t imagine my hands to be holding you back

This is once I will ever break a promise

Let me sing you an upside down love song

A couple of miles around here in the wastelands,

Today was a war between the Zeus and Apollo.

A day back with plentysome time in hands

I tried to make the best of it and had lot of fun.

Nothing reminded me of your presence

Or was it my mind that played a game with my own heart

Maybe there is already no turning back

Maybe you left the biggest footprint in my land

Spinning round and around like a horse in the playpark

I’m going crazy like a fool in the air

Now that I have your love, tightly clutched in my hands

Tell me if there is a place in the horizon where I can perish it forever

If your feelings could fade as our clocks count down then I know..

Its time to let go

Let me scream out the feelings to show you

The lyrics from the very bottom of my broken heart.

Your intuition bleeded through my empty book

Made me cry chipped my heart like a whisky glass.

Colorless picture dressed you in a widow suit

Tested my affection my attention then my memoir.

Tied to a yarn of naiveness

I couldn’t make the call to cut it or not

Who’d know how someone can judge an emotion so

I can’t believe myself neither one of them

Phrases taught me to read between the lines

Paradigms and Prototypes are the lies.

Wait till the world disappear should I?

Now your journey wont stop, my feet chained to the walls

Is there a way to fit us both in a picture, I’ll paint a bridge to get across?

Overwhelmed I’m breathless yet still lying to myself

They called me a natural-born coward.

Now that I have this love, already placed in a box

Tell me if there is a person in the horizon who’d take it away from us

I’ll stop lying to myself, making a fool out of myself I know..

I can’t let you go

Is it time?

[translyrics froma girl's POV by Mes]


[Intro]
Let me try to find a way to tell you
all the feelings hide inside my broken heart.
If you could be a friend that I could reach for,
there's nothing more that I would ever hope for
Every step I've decided to move on,
the strength of your hands always pulling me back.
This is once I will ever want to break out.
Let me sing you an upside down love song.


[Verse 1]
Hundred thousand miles away from you,
aint no sunshine warming up the orange cloud.
Hundred thousand minutes without you,
aint no any other one could take your place.
Nothing reminding me of your presence,
if only my mind keeps on lying to my heart.
There'll never ever be a turning back,
After leaving all the footprints in your land.

[Bridge]
Taking rides on mary-go-round,
all my thoughts and emotions are spinning 'round 'n' 'round.

[Chorus]
Now I give you my love, tightly clutched in your hands.
Tell me would you ever try your best to keep it forever.
If your feelings' fading as our clock counting down I know..
It's time to let go

[Verse 2]
Let me figure out my mind and tell you
all the words i have inside my broken heart
If your voice can bring you closer to me,
then tell me why the hell I wanna meet you so bad.
You should know for sure that I would break down,
if I'm the only one who can't step into your world.
Everytime I've decided to move on,
the presence of you always holding me back.

[Bridge]
But this is it, I will not wait. No more.
You have been granted enough chances by now.
Run through thousand miles to come see me,
Break through chains and walls to come get me,
What you waiting for? The world will never disappear!

[Chorus]
Now my journey begins, would you take a ride with me?
You and I together, there's nothing can go in between us.
Overwhelmed, I'm breathless. It's the very last time I know..

Cut it out you natural-born coward!

[Chorus]
Now I give you my love, give you all of my heart.
Look me in the eyes and promise me you'll cherish forever.
Don't go lying to yourself, making a fool outta yourself I know..
You won't let me go.


[translyrics by JoyDreamerJourney]

Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
Only once again I'll ask you one thing
I just want to know if I can be your best friend
But if you don't care when I am sinking
I will never care the way that I did back then
But I'm always lying when I'm singing
All my words are upside-down and never come around

In the area where I am standing
It's been raining down just for a little bit
I've been bored 'cause life is undemanding
And just yesterday I was enjoying it
And I haven't even thought about you
Now I wonder if you maybe do as I
But if I am going to tell what's true
I'll tell you that I thought a bit of you

My head is spinning, like a merry-go-round
This is the beginning, but it is already too much

So much love that you gave
But too much I couldn't save
Running right between all, my fingers
Where do I put it now?
Maybe I'll get a case
So I'll put love right inside that space
But I don't want that

Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
When I tell you all the words I'm singing
You can only see them if you try again
When there's something I don't really know of
It'll drive me crazy and I'll go insane
Doesn't matter if it's hate or it's love
Doesn't matter if it's nice or if it's plain

I still don't know, and I don't know where to go
And no where I can throw, it all away

I will stand and wait till I will see it
All the meanings of the words inside me
'Cause what's wrong with waiting after all what I've been through?

I will see you ahead, 'cause I'm here waiting instead
I can see the gap here, between us, but can I shrink it now?
As I'm left with no sign, I don't know how I can cross the line
But it's 'cause I'm born with cowardice

So much love that I gave
But too much you couldn't save
Running right between all, your fingers
Who can I give it now?
But you know you're the one
Who to give all my love if you're gone?
I'll wait, till you come

Is that now?

2010/06/22

[Lyrics][Rin] Kibō no Hashi to Jiyū no Mahō / The Bridge of Hope and the Spell for Freedom

2010/06/22 0


music: 164 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

tatoeba boku ga nani mo kamo sute tara
migaru ni natte mukō e ikeru nda
kuzure kake te ita onboro bashi o
boku wa kamawazu hashitte watatta nda

soko ni aru hazu sa
raku ni nareru ibasho

hashiru boku o oi kake te kuru yo
kaeru michi ga hōkai suru oto
soko ni miren nante aru wake nai kedo
naze ka namida ga tomara nai na

sukoshi no nimotsu to zetsubō bura sage
kuzureta hashi no mukō o omotta
mie nai furi shiteta muryoku na boku wa
osoru osoru nozoi te shimatta no sa

soko ni atta nda
zenbu kanau mahō

ashimoto ni korogatta jiyū sae
hiroi ageru koto mo deki nai
sono omosa o shiranakatta boku wa
ima mo namida ga tomara nai na

hakkiri to shita kyomu kan ni
tameiki o tsuita

hara kukura nakya
"tara" toka "reba" toka
mō iwa nai yo

namida mo kareta me de mita keshiki wa
wari to kirei de dōdemo yoku natta
kibō to jiyū ni kuttsui te kita
akumu to nakayoku suru sa

sā aruki dasō kako no nai basho e
hontō wa mada sukoshi kowai kedo
ushinau mono wa nani mo nai kara
ushiro wa minai yōni suru yo

hanasa nai kara
ikō

----------
希望の橋と自由の魔法
----------

例えば僕が何もかも捨てたら
身軽になって向こうへ行けるんだ
崩れかけていたオンボロ橋を
僕は構わず走って渡ったんだ


そこにあるはずさ
楽になれる居場所


走る僕を追いかけてくるよ
帰る道が崩壊する音
そこに未練なんてあるワケないけど
何故か涙がとまらないな


少しの荷物と絶望ぶら下げ
崩れた橋の向こうを想った
見えないフリしてた無力な僕は
恐る恐る覗いてしまったのさ


そこにあったんだ
全部叶う魔法


足元に転がった自由さえ
拾い上げることも出来ない
その重さを知らなかった僕は
今も涙がとまらないな


はっきりとした虚無感に
溜息をついた


腹くくらなきゃ
「たら」とか「れば」とか
もう言わないよ


涙も枯れた目で見た景色は
割と綺麗でどうでもよくなった
希望と自由にくっついてきた
悪夢と仲良くするさ


さあ歩き出そう過去のない場所へ
本当はまだ少し怖いけど
失うモノはなにもないから
後ろは見ないようにするよ


離さないから
行こう

2010/06/19

[Lyrics][Miku] Sōmatō / Revolving Lantern

2010/06/19 0

music: 164

*I use Macron when romanizing.

yoru ga owatte nijimu mado no iro
boku no atama o meguru kiri no nai kotoba

yukkuri somaru tsumetai kūkan ni
kie te iku ondo dake shitte iru kara

itsuka boku ga kimi no te o hanashi tara
boku ga utau kon'na oto nado
kizuka rezu ni owaru

tokei ga akasu zurui ketsumatsu mo
sugu owaru giji no haru ni kakure te ita kara

itsuka kimi ga boku no te o hanashi tara
kimi ga tsuzuru nichijō sae wakara nai yo
dakara ima wa boku no oto o kīte yo
tatoe sore ga itsuwari demo

kon'na ni moroi kizuna towa omowa nakatta

mō boku wa ira nai no nara sayonara...

----------
走馬燈
----------

夜が終わって 滲む窓の色
僕の頭を巡る キリの無い言葉

ゆっくり染まる 冷たい空間に
消えて行く温度だけ 知っているから

いつか僕が君の手を放したら
僕が歌うこんな音など
気付かれずに 終わる

時計が明かす ズルい結末も
すぐ終わる擬似の春に 隠れていたから

いつか君が僕の手を放したら
君が綴る日常さえ わからないよ
だから今は僕の音を聴いてよ
例えそれが偽りでも

こんなに脆い絆とは思わなかった

もう僕は要らないのなら さよなら…

2010/02/03

[Lyricvs][Miku] piano

2010/02/03 0

lyrics & music: 164

*I use Macron when romanizing.

mie kake teta
kurushimi no
situation
risō ni fureru kono te wa
kimi no koto mie nakute
furueta

ima boku o koroshite
sono riyū mo
kono namida mo
toiki mo
shinzō mo
bōshi mo
guitar mo
nani mo kamo
koko ni nai

nozonde ita
migatte na
situation
kitanai boku no kokoro wa
hari tsumeta ito no yōni
chigi reta

yureru
kirei goto mo
mō soko niwa
todokazu
kurushi nda
boku niwa
ashita ga
konaku temo
nagare teku

nozonde ita
migatte na
situation
kuri kaeshi nozonda

ima boku o koroshite
sono riyū mo
kono namida mo
toiki mo
yuru sareru
tame no mono ja naku
kimi dake no tame dakara

----------
piano
----------

見えかけてた
苦しみの
シチュエーション
理想に触れるこの手は
君の事見えなくて
震えた

今僕を殺して
その理由も
この涙も
吐息も
心臓も
帽子も
ギターも
何もかも
ここにない

望んでいた
身勝手な
シチュエーション
汚い僕の心は
張りつめた糸のように
千切れた

揺れる
綺麗事も
もうそこには
届かず
苦しんだ
僕には
明日が
来なくても
流れてく

望んでいた
身勝手な
シチュエーション
繰り返し望んだ

今僕を殺して
その理由も
この涙も
吐息も
許される
ためのものじゃなく
君だけのためだから

2009/12/13

[Lyrics][Miku] shiningray

2009/12/13 0

lyrics & music: 164 karaoke

*I use Macron when romanizing.

sotto te o nobashita
mukō no kago no fruit
shizuka ni sugiru jikan to
oku sen no omoide to
daijō bu dakara kowaku nante nai
mō naka nai de atashi...

shining ray and burning red
ima dake tsuyoga rasete
kitto itsuka kaeru hi ga kuru to
shinjite koko ni iru kara

kitto nani mo kawarazu
subete ga kono mama nano
nando mo mita fūkei to
chotto zureta tokei

nani o shite temo nani o omotte mo
onaji koto itsuka...

shining ray and burning red
ashita to iu tōi hi
kowakute kurushi kute
kono te ga todoka nai yo

ima me ni utsutteru sora
kumo hitotsu nai ao
ima tashika ni wakaru nowa
ashita wa mō konai

mō sukoshi nemutai no
nē kono watashi no
chotto chī sana takara bako
naka niwa daiji na
omoide dake... omoide dake...

shining ray and burning red
ima dake tsuyoga rasete
mō sugu owari ga kuru to
wakatte koko ni iru kara

shining ray and burning red
shiawase na hibi deshita
atashi wa mabushī sora kara
minna o mi mamoru kara

----------
shiningray
----------
そっと 手を伸ばした
むこうの カゴのフルーツ
静かに 過ぎる時間と
億千の 思い出と

大丈夫だから 怖くなんてない
もう泣かないで あたし…

shining ray and burning red
今だけ 強がらせて
きっといつか 帰る日が来ると
信じて ここにいるから

きっと 何も変わらず
全てが このままなの
何度も 見た風景と
ちょっと ずれた時計

何をしてても 何を思っても
同じこと いつか…

shining ray and burning red
明日という 遠い日
怖くて 苦しくて
この手が 届かないよ

今、目に映ってる空
雲一つない 青
今、確かにわかるのは
明日は もう来ない

もう 少し眠たいの
ねえ この私の
ちょっと 小さな宝箱
中には 大事な
思い出だけ… 思い出だけ…

shining ray and burning red
今だけ 強がらせて
もうすぐ 終わりが来ると
わかって ここにいるから

shining ray and burning red
幸せな 日々でした
あたしは 眩しい空から
みんなを 見守るから

[translyrics by Luschka]

Reaching out for the basket of fruit
in the bed where I sleep all alone
I feel time slowly pass me by
But I don't want my memory to fade

Don't worry, I'm okay
I'm not afraid at all
So please don't cry for me...for me

Shining ray and burning red
Let me try to hide my weakness just for now
'Cause I'm here believing that I'll see you again
Counting the days under the dying sun

Nothing is gonna change
No need to fear
Even tho the end is drawing near
The world seen from this small closed window
and the clock which is a little bit slow

Whatever I try to do
Whatever I try to think of
It doesn't matter a thing
'Cause soon I'll...

Shining ray and burning red
Tomorrow seems so far away to me
Frightened and broken inside
I can't get at it; stop tantalizing me

The sky that I'm seeing so clearly
All I see is blue; there's no cloud
The thing that I'm feeling for sure
is that I'll never see it from here again

Ah, I feel a bit drowsy now
Hey look, my little secret box
Guess what is inside; you'll be surprised
Do you see it?
Do you feel it?
My sweet memories
My precious memories

Shining ray and burning red
Let me try to hide my weakness just for now
'Cause I'm here knowing that i gotta go
Counting the day under the dying sun

Shining ray and burning red
Now I know what happiness is
I have no regrets
I'll be watching you over so
Please think of me when you look up at the sky

2009/12/02

[Lyrics][Trans][Miku] sleeping beauty

2009/12/02 0



lyrics & music: 164
*I use Macron when romanizing.

kono basho niwa nanimo nai kimi no kanshoku sae
itsu no ma nika mebaeta kanashimi o nokoshite
kaze no iro mo midori no oto mo atashi wa tsukame nai
kimi ga soko ni iru koto wa wakatteru noni

yasashī koe de atashi o yonde
garasu no mukō de hohoende

niho saki kara nagameta yume ni madoromu kao
sanpo saki ga fume nai modokashisa o nikunda
wazuka ni sasu hikari mo atashi wa tsukame nai
seijaku o hiki saku yōni atashi wa utau

yasashī koe de atashi o yonde
tomatta kako ni toki ga kuruu

subete o sutete kocchi o muite
akarui basho de utawa sete

yasashī koe de atashi o yonde
garasu no mukō de hohoende

hohoende

----------
sleeping beauty
----------

この場所には何もない 君の感触さえ
いつの間にか芽生えた 哀しみを残して
風の色も緑の音も あたしは掴めない
君がそこに居ることは わかってるのに

優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで

2歩先から眺めた 夢にまどろむ顔
3歩先が踏めない もどかしさを憎んだ
僅かに差す光も あたしは掴めない
静寂を引き裂く様に あたしは歌う

優しい声で あたしを呼んで
止まった過去に 時が狂う

全てを捨てて こっちを向いて
明るい場所で 歌わせて

優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで

微笑んで

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

Nothing is here
I can't even feel your touch
Because of my sorrow
That has grown bigger before I knew it
I can't grab colors of the wind
Or sounds of green
Even though I know
You are really there!

With your soft voice
Call my name out
From behind the window
Give me your smile

Took two steps to you
I saw you taking a nap
Can't take one more step towards you
I hate myself being a coward
I can't grab slight lights coming through
As if I broke the silence, I sing a song for you

With your soft voice
Call my name out
Unmoving in the past
Time becomes turbulent

Throw everything away and face me
Let me sing in a bright light

With your soft voice
Call my name out
From behind the window
Give me your smile

Give me your smile


[non singable translation by narumo]


There’s nothing here, not even your touch
Sadness was born before I knew it, and remains
Both the shades of the wind and the sounds of green are out of my grasp
I know that you are right there, and yet...

With a gentle voice, call out to me
From beyond the glass, smile 

Two steps ahead it gazed, the face lost in a dream
Three steps I couldn’t tread, and hated my lack of patience
That faint light is also out of my grasp
In order to tear apart the silence, I sing

With a gentle voice, call out to me
In that halted past, time goes mad

Throw everything away, face this way
In a bright place, let me sing

With a gentle voice, call out to me
From beyond the glass, smile 

Smile

[Lyrics][Trans][Miku] good bye monochrome


lyrics & music: 164

*I use Macron when romanizing.

boku o yobu hibiku pi po pa po
usu akari tōku aoku mieru
- boku o yobu -
todoku pi po pa po
kanji teru ondo to yasashī uta o
ai takute―
agaku yo nando demo
boku ni furete kureru sono hi made
mada koko ni iro wa nakute
――tada nemuru dake

― boku o yobu
hibiku ○△※♪
kazoe teru boku ga hajimaru kiseki o

― samishi kute ―
agaku yo nando demo
boku o daite kureru sono hi made
mada boku ni iro wa nakute
tada nemuru dake

koe toka komori uta datoka
ima wa nanimo nanimo nanimo mada
wakara nai kotoba dakeredo
itsuka imi ga wakaru no kana
――sā o wakare dayo
boku no iro no nai kono heya to

――ureshikute――
sakebu yo nando demo
ima o wasurete shimau sono hi made
mō naki tsukareta boku wa tada
nemuru dake

----------
good bye monochrome
----------

ボクを呼ぶ 響く ピポパポ
薄明かり 遠く青く見える
- ボクを呼ぶ -
届く ピポパポ
感じてる 温度と優しい歌を

会いたくて―
足掻くよ何度でも
ボクに触れてくれる その日まで
まだ ここに色は無くて
――ただ 眠るだけ


― ボクを呼ぶ
響く ○△※♪
数えてる ボクが始まる奇跡を

― 寂しくて ―
足掻くよ何度でも
ボクを抱いてくれるその日まで
まだ ボクに色はなくて
ただ 眠るだけ


声とか 子守唄だとか
今は何も何も何もまだ
わからない言葉だけれど
いつか意味がわかるのかな
――さあ お別れだよ
ボクの色の無いこの部屋と

――嬉しくて――
叫ぶよ何度でも
今を忘れてしまうその日まで
もう泣きつかれたボクはただ
眠るだけ

[non singable Eng. translation] thx to Neibaku for proofreading

It's calling me, echoing, pi po pa po
I can see the blue dim light far from here
― It's calling me ―
It reached me
I'm feeling its warmth and gentle song

As I wanna see you,
I struggle helplessly again and again
Till the day you touch me
Still here is colorless
―― I'm just sleeping

― It's calling me, echoing, ○△※♪
I'm counting down my miracle to begin

― Feeling so lonely ―
I struggle helplessly again and again
Till the day you hold me
Still I'm colorless
I'm just sleeping

Voices or lullabies
They still have no meanings, not at all
So that I can't understand them at all
But someday can I grasp the meaning of it?
――Now, it's time to say good bye
To this colorless room of mine

――Because I'm delighted――
I scream again and again
Till the day I forget the present time
I'm dead tired of crying
So I'll just sleep
 
◄Design by Pocket