Showing posts with label Author_DECO*27. Show all posts
Showing posts with label Author_DECO*27. Show all posts
2012/01/06
[Lyrics][Trans][Miku] Mukashi Mukashi no Kyō no Boku / Once Upon A Me
2012/01/06
0
music: DECO*27 / mp3 *click MP3を抽出/
*I use Macron when romanizing.
chotto dake o tsuki ai negai masu
choddo dake ushiro muki na kono uta
kagami ni utsuru kinō no boku wa kyō no bokuni toremo yoku nite ite
kanashi katta kuyashi katta tsurakatta yo
demo daremo kīte kure nai kara
kono hiza koaō ga boku no o tomodachi
poro poro to ochiru namida ga dokka no dareka san ni todoita
"nē shitteru kai? kokorotte kimi igai no hito ni shika mie nai nda yo"
ima boku wa mukau ashita eto
ryōte o futte "mata ashita ne" to
sono senaka megake "ganbare" to
kīta koto aru koe ga kikoeta yo
dōji ni kake dasu asufaruto
shimi komu atatakai namida
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"
hiki tsuzuki o tsuki ai negai masu
chotto dake mae muita kono boku no
kokoro wa pika pika hikatte mie teru kana
kanashi katta? kuyashi katta? tsura katta ne
demo daremo kīte kure nai toka iwa nai de ne
boku no o tomodachi
poro poro to ochiru namida ga kyō no boku no mimi ni todoita yo
"hora daijōbu! kimi no kokoro wa chan to boku ga miteru kara"
ima kimi wa mukau ashita eto
ryōte o futte "mata ashita ne" to
sono senaka megake "ganbare" to
kīta koto aru koe de sakenda yo
dōji ni kake dasu pika pika to
hikaru kokoro o nose te
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"
ato chotto o tsuki ai negai masu
chotto dake naki sōna kono boku o
sasae te kureta min'na no koto o
kondo wa boku ga ōen suru nda
kanashi katta kuyashi katta tsura katta yo
demo chanto kimi ga mite kureta yo kīte kureta yo
kondo wa boku no ban
poro poro ochiru namida ga tsukutta umi de oyogezu ni mogai teru kimi ni
tonaeru yo mahō no jumon "daijōbu" to iu kokoro no ukiwa
ima kimi to mukau ashita eto
sono te o tsunai de ashita eto
kono senaka de daki shime te kita
takusan no koe o kiki nagara
dōji ni naki dasu kimi to boku
mise au atatakai egao
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"
----------
むかしむかしのきょうのぼく
----------
ちょっとだけお付き合い願います
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
鏡に映る昨日の僕は 今日の僕にとてもよく似ていて
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でも誰も聞いてくれないから
このひざ小僧が僕のお友達
ポロポロと落ちる涙が どっかの誰かさんに届いた
"ねえ知ってるかい?心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
今、僕は向かう明日へと
両手を振って「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声が聞こえたよ
同時に駆け出すアスファルト
染み込む温かい涙
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
引き続きお付き合い願います
ちょっとだけ前向いたこの僕の
心はピカピカ光って見えてるかな
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
僕のお友達
ポロポロと落ちる涙が 今日の僕の耳に届いたよ
"ほら、大丈夫!キミの心はちゃんと僕が見てるから"
今、キミは向かう明日へと
両手を振って「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声で叫んだよ
同時に駆け出すピカピカと
光る心を乗せて
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
あとちょっとお付き合い願います
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
支えてくれたみんなのことを
今度は僕が応援するんだ
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でもちゃんと君が見てくれたよ 聞いてくれたよ
今度は僕の番
ポロポロと落ちる涙が作った海で 泳げずに藻掻いてる君に
唱えるよ 魔法の呪文 「大丈夫」という心の浮き輪
今、君と向かう明日へと
その手を繋いで明日へと
この背中で抱き締めてきた
たくさんの声を聞きながら
同時に泣き出す 君と僕
見せ合う温かい笑顔
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
[non singable translation by vgboy]
Let's get together for a while, if you please
I'll sing this song for a while (?), with my back to you
Yesterday's me in the mirror
Looks an awful lot like today's me
It's been sad, it's been distressing, it's been painful,
But nobody ever listens to me,
So my only friendship is my face with my knees
Tears stream down my face,
And they reach someone, wherever they are
"Hey, don't you know?"
"The heart is something that only others can see!"
Now, as I head toward tomorrow,
Hands wave, yelling "see you later!",
At my back comes a "good luck,"
All in voices I've heard before
And then I'm off, running on the asphalt,
Soaked in warm tears
So I say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"
Let's get together for a long while, if you please
Now that I'm being a bit more positive,
Can you see my heart glittering?
Was it sad? Was it distressing? It was painful,
But don't ever say nobody's listening
After all, we're friends
Tears stream down a face,
And they fall on the ears of today's me
"Hey, it's all right!"
"I'm always watching after your heart!"
Now, as you head toward tomorrow,
Hands wave, yelling "see you later!",
At your back comes a "good luck,"
Shouted in voices you've heard before
And then you're off running,
With a heart gleaming bright
So say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"
Let's get together for a little while longer, if you please
When I looked like I might cry a little,
Everyone supported me...
So this time, I'll give them my aid
It was sad, it was distressing, it was painful,
But you were always watching,
You were always listening,
And now it's my turn
Tears stream down your face,
And drowning in a sea of them, you splash and flail
So, for you, I'll chant the magic words:
A buoy for the heart, an "it's all right"
Now, as I head toward tomorrow with you,
Toward a tomorrow where we hold hands,
I'm hugged from behind,
As I hear countless voices
And then we burst into tears, you and me,
But showed each other warm smiles
So I say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"
2010/07/16
[Lyrics][Trans][Gumi] Mozaik Role
2010/07/16
2
music* DECO*27 / off vocal
*I use Macron when romanizing.
toaru kotoba ga kimi ni tsuki sasari
kizuguchi kara more dasu eki o "ai" to keiyō shite mita
omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
"sore demo suki..." toka (lol)
aishitatte ī ja naika
shibari daremo fure nai yō
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru toaru aise
owaru koro niwa kimi ni ai teru yo
ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nanto shiyō ka
omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
sore demo ī kara...
aishita tte iu no desu ka?
shigami tsui te mogaku koto o
koroshita tte ī ja nai ka
kimi ga kirau atashi nante
aishitatte ī ja naika
shibari daremo fure nai yō
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru toaru aise
---------
モザイクロール
---------
とある言葉が君に突き刺さり
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
「それでも好き…。」とか(笑)
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 触れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世
終わる頃には君に飽いてるよ
愛か欲か分からず放つことは何としようか
思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
それでもいいから…。
愛したっていうのですか?
しがみついて藻掻くことを
殺したっていいじゃないか
キミが嫌うアタシなんて
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 触れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世
[non singable translation by Khozen0]
You've been pierced by certain words
And the liquid that keeps on flowing from that wound,
I would describe it as "love".
The lack of consideration and the only form of the mate
Closely resembles our relationship.
"But I do love you, afterall..." (lol)
Isn't ok to just love each other?
When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all.
And this isn't what they call "destiny"
But just a fading fading certain love worl-
It will be all over when I'll get tired of you
When you'll understand what love and desire are for real what will you do?
The lack of consideration and the only form of the mate
Closely resembles our relationship.
But that's fine as it is...
Did you say that you love me?
The things that' I've been stuggling for
It's ok to just kill them all?
As well as the me that you hate
Isn't ok to just love each other?
When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all.
And this isn't what they call "destiny"
But just a fading fading certain love worl-
[non singable translation by vgboy]
Certain words have piercing strength; it seems one or two stabbed at you
As you laid down in pain, a liquid flowed; watching your fresh wound bleed, we figured we could call it love
A lack of sympathy, deficiency; getting together, but just physically
Although I'm stuck with you, we, us two, are perhaps more alike than I once knew
"But even still, I love..." Me? Ha!
Isn't it fine to say that we are loved?
To be bound, so the world may never but touch
Isn't this, too, just fate, and nothing more?
Fade away, fade away, I say to a love...
By the time the end has come, I'm so bored of you, fed up too
Is it for love or wants? We just can't say, and yet still you release; what should be done?
A lack of sympathy, deficiency; getting together, but just physically
Although I'm stuck with you, we, us two, are perhaps more alike than I once knew
But even still, it's fine, and so...
This situation, would you call it love?
Clinging tight, struggling on, toward yet unknown goals...
Isn't it fine to kill those things for good?
If it's me that you hate with all of your being...
Isn't it fine to say that we are loved?
To be bound, so the world may never but touch
Isn't this, too, just fate, and nothing more?
Fade away, fade away, I say to our love...
[translyrics by Nitzah123]
The you that has been pierced unknowingly, yet suddenly
And the deep red blood, from your wound
I would describe it as a sprouting"love".
Come on we're not talking at all, no form of happiness
Its not that different from how we live our lives
"But l still love you"
Is it ok to just love each other?
When I'm all alone with a stranger
Is this what they call destiny
Just a fading crumbled darkened unive-
Its all over when I become bored of you
When you understand that desire is real what will you do?
Not talking at all, no form of happiness
Its not that different from how we live our lives
"But l still love you"
Did you say that you love me?
The things that' I've been struggling for
Is it ok to just kill them all?
As well as the me that you hate
Is it ok to just love each other?
When I'm all alone with a stranger
Is this what they call destiny
Just a fading crumbled darkened unive-
[translyrics by snowbell]
I stabbed you in the heart
with a certain word that let us apart
oh what was it that you shed?
the fluid we saw as you bled
let's call it "love"
you should be kinder
and I could be tender
when will we stop this perfunctory sex?
don't you think it reflects ourselves?
can you still say you love me?
do I have to ask before I love you?
I knew you wouldn't leave there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared
you're now the closest friend
an utter stranger in the end
addicted to this material love
again and again we reach the climax of...
you should be kinder
and I could be tender
when will we stop this perfunctory sex?
don't you think it reflects ourselves?
can I still say I want it?
what was it that we believed to be love?
as I clung to you with fierce desperation
will you ever care if I die?
deny my love
lost in selfish delusion
do I have to ask before I love you?
I knew you wouldn't leave there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared
[translyrics based on snowbell by EchoVoice713]
There's a hole I left in your heart
with a certain word that let us apart
oh what was it that you shed?
The liquid we saw as you bled
let's call it "love"
you should be kinder
and I could be tender
When will sands of time stop
To fix our relationship and bond?
can you still say you love me?
Do I ask before I love you?
I knew you wouldn't leave me there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared
you're now the closest friend
but an utter stranger in the end
addicted to this material love
again and again we reach the climax of...
you should be kinder
and I could be tender
When will sands of time stop
to fix our relationship and bond?
Can I still say I want it?
What was it that we believed to be love?
As I clung to you with fierce desperation
will you even care if I die?
Deny my love
lost in selfish delusions
do I ask before I love you?
I knew you wouldn't leave me there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared
[translyrics by Abimak56]
You've been pierced, by certain words, and a liquid pours, from your wound. I would have to say, that this liquid, I would describe it as, love. Yes, as love.
There is a lack of, consideration, and there's only one, form of mate, I'd say it quite closely, resembles our, very own relationship.
"But I love you, after all."
Isn't it ok to just love one another?
When I'm with someone else, I cant feel anything.
And this is not what they call 'destiny,'
This is just a certain love world fading out.
I think you'll find, It will be over soon, as soon as I, get bored with you, when you understand, love and desire true, You've got me wondering, what will you do?
There is a lack of, consideration, and there's only one, form of mate, I'd say it quite closely, resembles our, very own relationship.
"But I'd say that's fine as it is."
Did you just say, you love me anyway?
All the things that I've been trying so hard for,
Is it ok, to kill them all away?
As well as the me that you seem to hate so,
Isn't it ok to just love one another?
When I'm with someone else, I cant feel anything.
And this is not what they call 'destiny,'
This is just a certain love world fading out!!
[translyrics by Ciel]
A certain word pierces your heart, time and time again no end in sight
And what flows out from the bleeding wound, maybe all it is is just another form of "love"...
It's just "love"...?
All those feelings that used to be have just somehow disappeared
And everytime we touch we "make love", when really all that's left is emptiness
"But even then I still love you" (lol)
Is it alright for us to be in love
Tied together no one else can stop us
And don't you think that this is all fate?
But we're losing sight of this world called love...
When I get tired of dealing with you that's when this stupid game will come to end
What do I have to do to understand what love and desire truly mean to you?
All those feelings that used to be have just somehow disappeared
And everytime we touch we "make love", when really all that's left is emptiness
But even that's enough for me...
Didn't you used to say you love me?
Sweet words that you've kept me shackled on to
And isn't it alright for me to kill that part of me you hate so much?
But I...
Is it alright for me to love you?
Is this really a bond no one can come close to?
And is this really what they call fate?
Watch it all fade away, this transient dream...
Fade away...
[translyrics by JoyDreamerJourney]
Certain words were pierced through you
It kept me waiting here to hear what's true
And from your wound I saw a fluid flow
And to describe it right, I'd call it so: "Our broken love"
The lack of sympathy and tears I shed
And all the love we make it feels so dead
Their so unsavory these ties we share
And it describes us well, but do you care?
"I'm still in love with you," really?
Isn't it fine to say we were in love?
Even if you are gone I can't feel new love at all
Isn't this what they all call "destiny"
It will fade, disappear, it's just really a love world
It will end and I will go
All that just because I'm sick of you
Not knowing if it's love, or if it's lust
It doesn't matter now, I won't discuss
The lack of sympathy and tears I shed
And all the love we make it feels so dead
Their so unsavory these ties we share
And it describes us well, but do you care?
But that is fine with me, really!
So I suppose we really were in love
Even if times were hard we were clinging from the start
Isn't it fine to take my life from me?
Since I do, yes I do, I really dislike you
Isn't it fine to say we were in love?
Even if you are gone I can't feel new love at all
Isn't this what they all call "destiny"
It will fade, disappear, it's just really a love world
3x Really a love world
2010/05/26
[Lyrics][Gumi] Yowamushi Mont Blanc / Coward Mont Blanc
2010/05/26
1
music:DECO*27 karaoke
*I use Macron when romanizing.
arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
aishita kedo omoi wa sore dake no koto nano?
aishita nowa dare dakke? are hodo no jikanga
kie te mie naku natta mada fure teru hazu nanoni
wasure te shima eba kieru hanshō
hontō datte ī to omoe nai no
atashi wa mada yowai mushi
kontorakuto kaigi
atashi wa mata kimi no naka ni ochi te iku no
arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
aishita kedo omoi wa sore dake no koto nano?
aishita nowa dare dakke? are hodo no jikan ga
kie te mie naku natta mada fure teru hazu nanoni
masui o kake te yo hoteuru naisei
hontō datte ī yo modore nai no
atashi wa mada kowaku naru
monburan wa kanmi
hadashi no mama sono amasa ni obore tai no
sōten kimi ga iru tōta kie te iku
mō atashi wa kimi ni tsutae rare nai
"kimi ga shineba ī yo ima sugu ni"
hontō datte ī to omoe nai no
atashi wa mada yowai mushi
kontorakuto kaigi
atashi wa mata kimi no naka ni ochi te iku
"uso de atte" to negau nowa
hajiki otoshita kekka
atashi ga mada yowamushi monburan datta kara
kimi ga haitteru kuri kaeshi hateru
sore ni kotae yo to atashi wa aegu no
----------
弱虫モンブラン
----------
ありったけの想いは これだけの言葉に
愛したけど重いわ それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
忘れてしまえば 消える反照
本当だって良いと 思えないの
アタシはまだ弱い虫
コントラクト会議
アタシはまた キミの中に堕ちていくの
ありったけの想いは これだけの言葉に
愛したけど重いわ それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
麻酔をかけてよ 火照る内声
本当だって良いよ 戻れないの
アタシはまた怖くなる
モンブランは甘味
裸足のまま その甘さに溺れたいの
想天キミがいる 淘汰消えていく
もうアタシは キミに伝えられない。
「君が死ねばいいよ 今すぐに」
本当だって良いと 思えないの
アタシはまだ弱い虫
コントラクト会議
アタシはまた キミの中に堕ちていく
本当だって良いと 思いながら
「嘘であって」と願うのは
弾き堕した結果
アタシがまだ 弱虫モンブランだったから
君が入ってる 繰り返し果てる
それに応えよと アタシは喘ぐの
[translyrics by kran117]
All of these thoughts in my head
All of those words you have said
All this love burns in my heart
After all that, will this go on?
Who was it we loved at that time?
Was it real or was it a lie?
Slowly, it’s disappearing from my mind
But I can still slightly feel it inside now
(If I forget about it, the reflection will be gone)
If that happens, then so what?
Although I don’t think so, I know I am nothing but just one weak bug
A fated meeting with you
I know that I will just want to fall into your arms once again
All of these thoughts in my head
All of those words you have said
All this love burns in my heart
After all that, will this go on?
Who was it we loved at that time?
Was it real or was it a lie?
Slowly, it’s disappearing from my mind
But I can still slightly feel it inside now
(Please stop the pain. Stop the voices in my head from talking.)
If that happens, then so what?
There’s no more turning back
I just became frightened, scared once more
Mont Blanc is so sweet
With my barefeet, I want to drown into its sweetness one again
That’s right, you’re still right here
You’re slowly fading away
Now I can’t tell you how much I really love you
“It would be better if you just died at this moment”
If that happens, then so what?
Although I don’t think so, I know I am nothing but just one weak bug
A fated meeting with you
I know that I will just want to fall into your arms once again
If that happens, then so what?
While that went through my head
I secretly wished that was not the truth
The reason I kept flickering
It is because I am truly a cowardly Mont Blanc
That’s why
After you came into my life, the cycle then began to stop
Could you please give me some response
You’re making it hard to breathe
[translyrics by vgboy]
The sum of my thoughts on everything, if they were expressed in just these words...
There's "darling," I suppose, yet "burden" too; is that the extent of me and you?
Who is it, may I ask, that's being loved? The way that it's been for all that time...
Gone away, no longer to be seen, although I know I should yet still be feeling
When time has passed, and you forget, reflections fade like sunset...
Real is good? It's not so; I'll always answer no
I hesitate away, I'm still a coward
Over a contract, we speak
I'm sinking down again; you've got me, and it's in you where I'll always end
The sum of my thoughts on everything, if they were expressed in just these words...
There's "darling," I suppose, yet "burden" too; is that the extent of me and you?
Who is it, may I ask, that's being loved? The way that it's been for all that time...
Gone away, no longer to be seen, although I know I should yet still be feeling
Just give me anesthesia, the burning voice within us...
Real is good? Must be so; no turning back the flow
I hesitate away, I'm getting frightened
Montblancs are sugar and sweet,
And keeping on bare feet, I want to have a taste, indulge and freely eat
Heavenly you, you are here, and unfit, disappear
And now, I won't have the chance to tell you how I really feel.
"If you died, everything would be fine - do it right away..."
Real is good? It's not so; I'll always answer no
I hesitate away, I'm still a coward
Over a contract, we speak
I'm sinking down again; you've got me, and it's in you where I'll always end
Real is good? I guess so; as long as that I know,
I'm wishing that the whole thing is just a lie
So off from expected, we conclude;
I have myself to thank, it's all 'cause I was still a cowardly montblanc... montblanc...
You enter time and time again, and it repeats up to the end
And if I just had a reply, I'd gasp for breath, and not to sigh
The sum of my thoughts on everything, if they were expressed in just these words...
There's "darling," I suppose, yet "burden" too; is that the extent of me and you?
Who is it, may I ask, that's being loved? The way that it's been for all that time...
Gone away, no longer to be seen, although I know I should yet still be feeling
When time has passed, and you forget, reflections fade like sunset...
Real is good? It's not so; I'll always answer no
I hesitate away, I'm still a coward
Over a contract, we speak
I'm sinking down again; you've got me, and it's in you where I'll always end
The sum of my thoughts on everything, if they were expressed in just these words...
There's "darling," I suppose, yet "burden" too; is that the extent of me and you?
Who is it, may I ask, that's being loved? The way that it's been for all that time...
Gone away, no longer to be seen, although I know I should yet still be feeling
Just give me anesthesia, the burning voice within us...
Real is good? Must be so; no turning back the flow
I hesitate away, I'm getting frightened
Montblancs are sugar and sweet,
And keeping on bare feet, I want to have a taste, indulge and freely eat
Heavenly you, you are here, and unfit, disappear
And now, I won't have the chance to tell you how I really feel.
"If you died, everything would be fine - do it right away..."
Real is good? It's not so; I'll always answer no
I hesitate away, I'm still a coward
Over a contract, we speak
I'm sinking down again; you've got me, and it's in you where I'll always end
Real is good? I guess so; as long as that I know,
I'm wishing that the whole thing is just a lie
So off from expected, we conclude;
I have myself to thank, it's all 'cause I was still a cowardly montblanc... montblanc...
You enter time and time again, and it repeats up to the end
And if I just had a reply, I'd gasp for breath, and not to sigh
2009/12/19
[Lyrics][Miku] Hitori bocchi de Futari kiri / Loneliness Means Just Two of Us
2009/12/19
0
lyrics & music: DECO*27
*I use Macron when romanizing.
nani ka ga tari nai to ī dashita kimi to
sore wa motteru o kotaeta boku dare?
nani ka ga tari nai to amae dasu boku ni
"sore wa motteru" to kotaeta kimi dare?
tari nai dōshi wake au futatsu no heart
tashi au tame ni waka rete uma rete kita yo
deau made ni gobun no isseiki mo kakatta noni
sore made yori samishī nowa naze?
"mō mita sare teru" ī dashita boku to
sore wa kanashī to kotaeta kimi dare?
"mō ira nai kana" to naki dashita kimi wa
sore wa masa ni kakure teta boku deshita
tari nai yōni tsuku rareta futari bocchi
tashi au koto yamete mitara hitori bocchi
demo sa kono sekai ni boku ra futari dake nara
doko e ike do nani o sure domo futari kiri sa
hitori bocchi de futari kiri
----------
一人ぼっりで二人きり
----------
何かが足りないと 言い出した君と
それは持ってると 答えた僕、誰?
何かが足りないと 甘えだす僕に
「それは持ってる」と 答えた君、誰?
足りない同士 分け合う二つのハート
足し合うために分かれて生まれてきたよ
出会うまでに1/5世紀もかかったのに
それまでより寂しいのは何故?
「もう満たされてる」 言い出した僕と
それは悲しいと 答えた君、誰?
「もういらないかな」 泣き出した君は
それはまさに隠れてた僕でした
足りないように 作られた二人ぼっち
足し合うことやめてみたら 一人ぼっち
でもさこの世界に 僕ら二人だけなら
どこへ行けど何をすれども 二人きりさ
一人ぼっちで二人きり
2009/11/29
[Lyrics][Miku] Love Gazer
2009/11/29
0
lyrics & music: DECO*27
*I use Macron when romanizing.
mieta nda kimi gane katachi ni shita mono
kimi ni yoku nita sore wa boku ga zutto utatteta mono
dare to itemo nani o shitemo ukabu sono katachi o
"ie nai kara kimi ni mieru yōni shita nda"
- arigatō -
boku ni dake mieru iro o oto ni shite
todoita toki ni mata mieru nda
nankai kuri kaeshitemo īnda
boku niwa mie nai kimi o oshiete ne
kakusa naide ne
onegai motto shiawase ni sasete?
nē ae nai toki demo mieru yo daisuki
nē "kimi ga kimi wa kimi ni kimi no kimi e kimi to kimi o"
kore ga boku no semai sekai dakedo kimi ga iru sekai
boku ni dake mieru iro o oto ni shite
todoita toki ni mata mieru nda
nankai kuri kaeshitemo īnda
boku niwa mie nai kimi o oshiete ne
kakusa naide ne
onegai motto shiawase ni sasete?
mieta nda kimi ga ne katachi ni shita nowa "ai"
----------
ラヴゲイザー
----------
見えたんだ 君がね、形にしたもの
君に良く似たそれは 僕がずっと歌ってたもの
誰といても 何をしても浮かぶその形を
「言えないからキミに見えるようにしたんだ。」
- ありがとう -
僕にだけ見える 色を音にして
届いた時に また見えるんだ
何回繰り返してもいいんだ
僕には見えない 君を教えてね
隠さないでね
お願い、もっと幸せにさせて?
ねえ、会えない時でも 見えるよ。大好き。
ねえ「君が、君は、君に、君の、君へ、君と、君を」
これが僕の狭い世界、だけど君がいる世界
僕にだけ見える 色を音にして
届いた時に また見えるんだ
何回繰り返してもいいんだ
僕には見えない 君を教えてね
隠さないでね
お願い、もっと幸せにさせて?
見えたんだ 君がね、形にしたのは"愛"
2009/11/06
[Lyrics][Miku] Dummy Dummy
2009/11/06
1
lyrics & music: DECO*27
*I use Macron when romanizing.
hitori ja deki nai koto o sagashite mita yo
futari ja nakya deki nai nanika o
demo sono kotae o sagaseba sagasu hodo
dareka to waratteru boku o koroshitaku naru
"ichi tasu ichi ga ichiban utsukushī yo"
boku wa sō omoe nakute
dareka ni shibarareteru to kie takute
sonna jibun ga ichiban utsukushī to omotta
futari de deki nai koto ga takusan aru
hitori de dekiru kotoga ōsugite
dakara boku ga motto tairyō ni hitsuyō dayo
soshite dareka ni boku no yaku o oshi tsuketa
boku no koe wa hitokoto mo ha ni nara nai nare nai
dakara koko de dareka ga enjiru boku o miteru yo
boku wa sō omoi takute
dareka ga enjiru boku ga boku no sore yori utsukushikute kagayaiteru kara
boku ni yoku nita anata ni boku o present suru yo
iranaku nattara sotto thisshu ni kurunde sutete
kawari ni boku ga kimi o enjiru yo
iranaku nattara gomu ni kurunde suteru yo
----------
ダミーダミー
----------
一人じゃ出来ないことを探してみたよ
二人じゃなきゃ出来ない何かを
でもその答えを探せば探すほど
誰かと笑ってる僕を殺したくなる
「1+1が一番美しいよ」
僕はそう思えなくて
誰かに縛られてると消えたくて
そんな自分が一番美しいと思った
二人で出来ない事がたくさんある
一人で出来る事が多過ぎて
だから僕がもっと大量に必要だよ
そして誰かに僕の役を押し付けた
僕の声は一言も葉にならない、なれない
だからここで誰かが演じる僕を見てるよ
僕はそう思いたくて
誰かが演じる僕が 僕のそれより美しくて輝いてるから
僕に良く似たアナタに 僕をプレゼントするよ
いらなくなったら そっとティッシュにくるんで捨てて
代わりに僕が君を演じるよ
いらなくなったら ゴムにくるんで捨てるよ
2009/10/24
[Lyrics][Trans][Miku] Ai think so, / I think so, with love
2009/10/24
1
lyrics & music: DECO*27
*I use Macron when romanizing.
samishī yoru to samishī boku de
ki ga tsukeba sekai wa futari kiri
sekkaku dakara nakayoku shiyōka
docchi ga ōku nakeru ka shōbu shiyō
nē omou nda
kimi nante inaku temo
boku wa ikite ikeru kamo shire nai
nē omou nda
boku nante inaku temo
kimi wa ikite ikite ikite
ai think so,
ato san jikan no tsuki ai saigo made yoroshiku ne
dame na boku o asahi toyara ga utsushi dasu toki made
nē kowai nda
kimi ga kiete shimau noga
boku ga ikite ikeru wake nai janai ka
nē kowai kedo
boku nanka o soba ni
kimi wa oite nadete medetet kureru kara
hareta me no shitano hoho no
yogoreta kawa o kimi no yubi ga nagare dasu
nē omou nda
kimi ga ikiteru kara
boku mo ikite waratte irun darō na
nē omou nda
boku nanka inaku temo
ikite ikeru kimi nara ira nai
ai think so,
samishī yoru to samishī boku fr
ki ga tsukeba sekai wa futari kiri
----------
愛 think so.
----------
寂しい夜と淋しい僕で
気が付けば世界は二人きり
せっかくだから仲良くしようか
どっちが多く泣けるか勝負しようか
ねえ、思うんだ
君なんていなくても
僕は生きて逝けるかもしれない
ねえ 思うんだ
僕なんていなくても
君は生きて生きて生きて
愛 think so,
あと3時間の付き合い 最後までよろしくね
ダメな僕を 朝日とやらが映し出す時まで
ねえ 怖いんだ
君が消えてしまうのが
僕が生きていけるわけないじゃないか
ねえ 怖いけど
僕なんかを側に
君は置いて撫でて愛でてくれるから
腫れた目の下の頬の
汚れた川を 君の指が流れ出す
ねえ 思うんだ
君が生きてるから
僕も生きて笑っているんだろうな
ねえ 思うんだ
僕なんかいなくても
生きていける君ならいらない
愛 think so,
寂しい夜と淋しい僕で
気が付けば世界は二人きり
[non singable Eng. translation] thx to Neibaku for proofreading
A lonely night and lonesome me
I realized there were only two of us in the world
This is such a rare opportunity, so let's be friends
Why don't we play a game which of us can cry more?
Hey, I think
If you're not with me
I can live and die by myself
Hey, I think
If I'm not with you
You can live, live, live by yourself
I think so with love
Only 3 more hours are left for us to be friends
Till the so-called rising sun illuminates no-good me
Hey, I'm scared
That you're gonna vanish
How can you think I can keep going on without you?
Hey, I'm scared
But you keep no-good me
By your side and gently strokes me
Under the swollen eyes, on the cheeks
There flows a dirty river and you scoop up my tears
Hey, I think
Because you live
I can laugh alive
Hey, I think
If you can live without me
I don't need you anymore
I think so with love
A lonely night and lonesome me
I realized there were only two of us in the world
2009/09/08
[Lyrics][Miku] Tsumi to Batsu / Crime and Punishment
2009/09/08
1
lyrics & music: DECO*27 karaoke
Learn more about DECO*27 here
*I use Macron when romanizing.
moshimo kimi ni mimi ga attara kono uta o kikasete age rareru noni
moshimo kimi ni kokoro ga attara kono suki de tsutsunde age rareru noni
nē
kirai ni naru nara boku o koroshite
kimi ni aisare nai boku nanka iranai
dokonimo inai inai inai bā
moshimo nante dokonimo nakute kitto yōi sarete nanka nai
"dōshiyō" + "kōshiyō" + "sōshiyō" = summit
towa kikoeno ii jiko tōta
demo shōga nai nosa kōdemo shinai to
kimi wa boku o minai
nē
kirai ni naru kara boku o aishite
kimi ni aisare tai boku wa inai kara
dokonimo inai yo nē itai yo
moshimo kimi ni mimi ga attara kono uta o kikasete age rareru
moshimo kimi ni kokoro ga attara kono suki de tsutsunde age rareru
kimi no mimi nante iranai
kimi no kokoro datte iranai
kimi ga sōyatte kurushinderu kao ga miretara iiyo
----------
罪と罰
----------
もしも君に耳があったら この歌を聴かせてあげられるのに
もしも君に心があったら この好きで包んであげられるのに
ねえ
嫌いになるなら僕を殺して
君に愛されない僕なんかいらない
どこにもいないいないいない ばぁ
もしもなんてどこにもなくて きっと用意されてなんかない
「どうしよう」+「こうしよう」+「そうしよう」=心中会議
とは聞こえの良い自己淘汰
でもしょうがないのさ こうでもしないと
君は僕を 見ない
ねえ
嫌いになるから僕を愛して
君に愛されたい僕はいないから
どこにもいないよ ねえ痛いよ
もしも君に耳があったら この歌を聴かせてあげられる
もしも君に心があったら この好きで包んであげられる
キミの耳なんていらない
キミの心だっていらない
キミがそうやって苦しんでる顔が見れたらいいよ
[translyrics by balnibarbi]
If only you had the ears that I have, then I would
Sing you a song from the bottom of my heart, but would you hear me?
If only you had the heart that I have, then I would
Flood you with all of the love that I have, but would you feel me?
Hey
If you are predisposed to hate me, might as well just
Kill me now and save me from this misery
If I can't earn all of your love
You don't need me at all
At all
At all
Baah.
"If only you had", it won't get me anywhere now
I wouldn't go anywhere even if it could be
"Let's do it" + "How do we?" + "Ready go" = Suicide
It's just not my kind of game, but I do not have a choice
'cause if I were to decline, I'd be cast aside and worth
not a thing to you, in your eyes
Hey
If I agree to try and hate you, won't you try and love the
Me that's beyond caring about your feelings
She that needs you now is gone
She's not here anymore
At all
Hey
It hurts
You know.
If only you had the ears that I have, then I would
Sing you a song from the bottom of my heart, but would you…
If only you had the heart that I have, then I would
Flood you with all of the love that I have, but would you…
Today I don't need to reach your deafened ears and
I don't need to try and fill your empty heart, 'cause
All I need now is the agony I see upon your face,
That's good enough for me
In the end…
2009/09/03
「Lyrics][Miku] No You, No Me
2009/09/03
0
lyrics & music: DECO*27
Learn more about DECO*27 here
*I use Macron when romanizing.
aitai noni yureru yubi saki wa
sō yume nazotte
"mata ne" kimi ga iu tabi ni
"NO yada" tsumuideta
"ai tai"
ai tai kedo furueru kono te wa
mō kimi ni fure rare nai
tatoeba ano hoshi niwa todoita to shitemo
ōtō "kimi no inai sora e"
nē todoki sōni naru nda
boku to kimi wakatsu aka nazotte
kimi ga ita kara boku wa boku de
jā ima no boku wa nani nareru?
naki tai noni egao no mask wa
mada kyozetsu suru "ai toka iu kansenshō"
kimi igai kara wa mōtō morau ki wa nai nda yo
dakara me o samashite
"ōtō" ikuji nasi na kimi e
"todoita" tte iu nda
"hitotsu nokorazu ai ni kita" tte
"kimi no uta desho? mune o hatte yo?"
jā ima no boku wa kimi no boku wa...
ah todoitatte īnda zenbu kimi ni muketa uta (datta)
iya uta (dayo) to tereru boku o kimi wa ima boku no naka de miteru
----------
No You, No me
----------
会いたいのに 揺れる指先は
そう、夢なぞって
「またね。」君が言う度に
「No。やだ。」紡いでた
「会いたい。」
会いたいけど 震えるこの手は
もう君に触れられない
例えばあの星には届いたとしても
応答「君のいない空へ」
ねえ届きそうになるんだ
僕と君分かつ赤なぞって
君がいたから僕は僕で
じゃあ今の僕は何になれる?
泣きたいのに 笑顔のマスクは
まだ拒絶する "愛とかいう感染症"
君以外からは 毛頭もらう気はないんだよ?
だから目を覚まして
「応答。」意気地なしなキミへ
「届いた。」って言うんだ
「一つ残らず会いに来た」って
「キミの歌でしょ?胸を張ってよ?」
じゃあ今の僕は 君の僕は…
ああ、届いたっていいんだ 全部君に向けた歌(だった)
いや、歌(だよ)と照れる僕を 君は今 僕の中で見てる
2009/08/28
[Lyrics][Miku] Nisoku Hokō / Two-Breath Walking
2009/08/28
2
lyrics & music: DECO*27 karaoke
Learn more about DECO*27 here
*I use Macron when romanizing.
"kore wa boku no shinka no katei no ichi page desu"
daki shime tai kara nihon ashi de aruku
hitori ja samishī kara kimi to iki suru yo
"nē mama boku suki na hito ga dekita nda"
"omedetō"
aitai yo
nē kimi wa ima goro dareno chichi o sutte ikiteru no?
kotoba wa mō oboeta kana?
"papa mama nina"
"yoku dekimashita ima sugu iku ne"
are? okashī na...
kimi o daki shimeru tame ni ukaseta maeashi ga
naze ka kimi o kizu tsuke hajimeru nda
oboe tate no kotoba datte kimi ni tsuki sasu knife
kiri saku life
"jā atashi ga knife hanatsu mae no sono kuchi o
kono kuchi de fusaide age mashō"
aitai no chū
kimi wa ima kara atashi no iki o sutte ikiteku no
kotoba wa mō daeki de sabi tsuita
nē kimi wa ima sara boku no iki o sutte
"dai suki" da nante itte miseru kedo
sore nara mō isso bonbe no yōni isshō
boku ga haku kotoba sutte iki taete
----------
二息歩行
----------
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」
抱きしめたいから 2本足で歩く
一人じゃ寂しいから 君と息するよ
「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」
"おめでとう"
会いたいよ
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの?
言葉はもう覚えたかな?
「パパ、ママ、ニーナ…」
"よく出来ました。今すぐ行くね。"
あれ?おかしいな…
君を抱きしめるために浮かせた前足が
何故か君を傷つけ始めるんだ
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ
切り裂く人生
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を
この口で塞いであげましょう」
相対のチュー
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
言葉はもう唾液で錆びついた
ねえ君は今さら僕の息を吸って
「大好き」だなんて言ってみせるけど
それならもういっそ ボンベのように一生
僕が吐く言葉吸って息絶えて
[translyrics by ReicheruCharin]
This is just the first page of my continuing evolution of life, yeah
Because I wanted to hold you, I learnt how to walk closer
Because I sometimes get lonely, I learnt how to breathe with you
Hey Mama, guess what, at last I found someone that I really like
Are you happy?
Before now
Did you know how to look after yourself, I wonder
Who is the one feeding you this time?
Are these words ones you learned or just copied?
Papa, Mama, everyone
What’s this? Something’s wrong...
When I stepped forward to embrace you with these two arms of mine
Somehow they only begun to hurt you more and more with every moment
Words that I normally do not speak are like the cutting edges of a pair of knives
Breaking both of our lives
But before I go to pull out the knife
One thing needs to be done, needs to be felt
So I’ll meet my lips with yours
Kissing you
Now you are staying alive
By drinking the pure breath from my lungs
All the words you once knew are just melting and dripping thickly from our mouths
Hey, you are cautiously pulling away to break my breath and say
“I am in love with you,” whispered in a wanton tone of voice
If you’re gonna make that choice, please quiet all the noise
Just breathe with me and listen to my unspoken words
[translyrics by Mr0ctober]
This is the, first page, of my evolution. Now watch as this story of mine unfolds
From these two feet I took my step, Just so I can hold you tightly
From the fear of myself all alone, I walk so I wont be that lonely
[Hey mama! I just cant stop this feeling deep down in my heart]
["That's part of love"]
I want you
Hey, right now, I still remember when I first said I loved you
Even though, Its been a while but I hope you still recall those words
[Papa, Mama, Teddy Bear]
["Your growing so fast I swear"]
sorry, but I gotta go . . .
Oh wait, somethings wrong (there's something to do)
When I start to reach my hands to hold you tight, there's something I felt just aint right
As I noticed that your face no longer held that simple smile I liked
Having been reminded by that face of yours
I realized that it wasn't you, instead these
words of mine were like knives that coldly shine
Before these blades can escape from my mouth
you took not only your lips, but also my lips with these two they met and joined
Between Us
Hey, just now, when I breathed out, did you not steal that breath away
Now as one, your lips my lips your breath my breath reflects each other in every way
Hey, so now, each breath you take is mine and then you say "I love you"
But if you're gonna do that I have but one request.
Please, whenever I breathe in, breath in with me as well
and listen to these words that are hidden deep in my heart
2009/08/19
[Lyrics][Miku] Shinkai Summit / Heartbroken Summit
2009/08/19
1
music & lyrics: DECO*27 mp3
Learn more about DECO*27 here.
*I use Macron when romanizing.
kitto ne kara kara ochite
kitto ne sora kara miteru
"nē nē"
zutto ne kimi o mite iruto
sono kanjō wa usurete shimau keredo
kitto mune no oku no oku no umi de oboreteru
"dōsuru?"
boku no te o mogi hashiri saru kimi o miteita n dakedo
tsumaranai kara amatta ashi de sono se o fumi tsubushita
itami ni yugamu sono kao ga kawaikute kawaikute
nando mo kimi o kizu tsukeru
"yamenaide yo"
nani ga dōshite are ga kōshite kōnatta dōnatta?
"yamete"
urusaina dōdatte iidaro
damatte shitagae datte kimi wa boku daro?
boku no te o tsuki oki agaru kimi o miteita n dakedo
oki agaru mae ni oshi taoshite
"ie boku ga suki daro?"
hitotsu hitotsu katazukete
kimi o matsu boku no te o hikō to suru
hitotsu zutsu de shika sonzai dekinai boku o
boku wa koroshita
kimi no te o hiki hashiri saru boku wa takusan no boku no
iki nokori desa kakko yokumo nakute baka dakedo
kono boku ga iki nokoreta nowa tabun teyu~ka zettai
kimi no okage de boku wa kimi no kage zutto soba ni iru yo
----------
心壊サミット
----------
きっとね、カラカラ落ちて
きっとね、空から見てる
「ねえねえ。」
ずっとね、君を見ていると
その感情は薄れてしまうけれど
きっと胸の奥の奥の海で溺れてる
「どうする?」
僕の手を捥(も)ぎ 走り去る君を 見ていたんだけど
つまらないから 余った足でその背を踏みつぶした
痛みに歪むその顔が 可愛くて 可愛くて
何度も君を傷付ける
「止めないでよ。」
何がどうしてアレがコウしてこうなったどうなった?
「止めて。」
うるさいな どうだっていいだろ
黙って従え だって君は 僕だろ?
僕の手を付き 起き上がる君を見ていたんだけど
起き上がる前に 押し倒して
「言え。僕が好きだろ?」
ひとつひとつ片付けて
君を待つ僕の手を引こうとする
ひとつずつでしか存在出来ない僕を
僕は殺した
君の手を引き 走り去る僕はたくさんの僕の
生き残りでさ かっこよくもなくて バカだけど
この僕が生き残れたのはたぶん てゆーか絶対
君のおかげで僕は君の影 ずっと側にいるよ
Subscribe to:
Posts (Atom)