Showing posts with label Author_Urahanabi. Show all posts
Showing posts with label Author_Urahanabi. Show all posts
2009/10/01
[Lyrics][Trans][Len] Boku wa Hai Neko / I'm an Ash Cat
2009/10/01
0
lyrics & music: Nio P mp3 karaoke
Learn more about Nio P here
*I use Macron when romanizing.
boku wa hai neko
kuroku mo shiroku mo na~i
chūto hanpa ne
kitanai iro ne to yubi sasare tatte
shippo o hirari
boku wa chittomo kuyashiku nai
gin iro datte boku wa omou
nihon no mae ashi hi ni sukashi
(kira kira chira chira)
boku wa gin iro
boku wa hai neko
kuroku mo shiroku mo na~i
nezumi mitai ne
yogoreteru none to sasayakare tatte
shippo o hirari
boku wa chittomo kanashiku nai
gin iro datte boku wa omou
piku piku hige made hi o hanete
(kira kira chira chira)
boku wa gin iro
mittomo nai kage guchi nanka
hane tobase mune no medal
kakko warui warukuchi nante
kikoeru ka kin no pierce
kuroi neko nimo
shiroi neko nimo
buchi no neko nimo
mike no neko nimo
(mochiron tora neko nimo ne)
maketari shinai
oyobi ja nai yo
kamome yori hayaku hayaku
kake nukeru yo
boku wa gin iro
gin no ōsama
shippo o hirari
kawashite iku
boku wa gin iro
gin no ōsama
shippo o hirari
hokorashige
hai iro wa gin iro
hai iro ga gin iro
gin iro ga kin iro
kin iro ga hai iro
...nya~!
boku wa hai neko
gin no ōsama
----------
僕は灰猫
----------
僕は灰猫
黒くも白くも無ァい
中途半端ね
汚い色ねと指差されたって
尻尾をひらり
僕はちっとも悔しくない
銀色だって僕は思う
2本の前脚 陽に透かし
(きらきらちらちら)
僕は銀色
僕は灰猫
黒くも白くも無ァい
鼠みたいね
汚れてるのねと囁かれたって
尻尾をひらり
僕はちっとも悲しくない
銀色だって僕は思う
ぴくぴく髭まで日を撥ねて
(きらきらちらちら)
僕は銀色
みっともない陰口なんか
はね飛ばせ 胸のメダル
かっこ悪い悪口なんて
聞こえるか 金のピアス
黒い猫にも
白い猫にも
ぶちの猫にも
三毛の猫にも
(もちろん、虎猫にもね)
負けたりしない
お呼びじゃないよ
カモメよりはやくはやく
駆け抜けるよ
僕は銀色
銀の王様
尻尾をひらり
かわしていく
僕は銀色
銀の王様
尻尾をひらり
誇らしげ
灰色は銀色
灰色が銀色
銀色が金色
金色が灰色
…にゃあ!
僕は灰猫
銀の王様。
[non singable Eng. translation] thx to Neibaku for proofreading
I'm an ash cat
Neither black nor white
How lukewarm!
Who cares a pointing finger saying "Such a dirty color."
I snap it off with my tail
I don't care at all
I believe it's silver
I hold my hands aloft before the sun
(glittering, sparkling)
I'm a silver cat
I'm an ash cat
Neither black nor white
Looks like a mouse
Who cares the whisper "Such a dirty color."
I snap it off with my tail
I'm not sad at all
I believe it's silver
My whiskers flicker even in the sun
(glittering, sparkling)
I'm a silver cat
Kick off the ugly backbiting
With the medal on my chest
My ears with gold earrings
Won't hear anything uncool
Black cats
White cats
Spotted cats
Tortoiseshell cats
(Of course, even tiger cats)
They can't beat me
They're not worth of being my opponents
Faster than sea gulls
I rush through
I'm a silver cat
The king of silver
As I wag my tail,
I dodge over everything
I'm a silver cat
The king of silver
As I wag my tail,
I praise myself
Ash is silver
Ash IS silver
Silver is gold
Gold is ash
...meow!
I'm an ash cat
The king of silver
2009/09/30
[Lyrics][Len] Mitsubachi / Honeybee
2009/09/30
0
lyrics: Urahanabi music: Nio P mp3 karaoke
Learn more about Nio P here
*I use Macron when romanizing.
mitsu bachi yo
mai agare
kono kabe o koete soto e soto e
koe o todokete sora e tobi tate
chīsa na chīsa na
sono tōmei na hane de
konjiki no hari de
mi o mamotte
doko nimo ike nai to nagei teru
dare nimo ie nai to korae teru
nagaku nobita kage ga yogiri
ame iro no hikari me o yaita
deguchi no nai meiro ni
hara bai ni natte
chi o kaite mayotteru
sono me no mae o
kohaku no hane ga
mitsu bachi yo
mai agare
kono kabe o koete sora e sora e
michi o terashite yami ni tomotte
kenage na kenage na
sono tsuyayaka na ashi de
mitsu o atsumete
su o mezase
dokoka ni nige tai to saken deru
dareka ni ai tai to inotteru
tōku tsuzuku ito wa ochita
sabi iro no kumo ga naki dashite
owari no nai toi kake
nodo kareru hodo kuri kaesu
ira datte
sono me no mae o hisui no hane ga
mitsu bachi yo
mai agare
kono kabe o koete kaze ni kaze ni
mae o mitsumete hikari tsukamae
tsuki sasu tsuki sasu
sono itami no oku ni
konjikio no hari o
sā sagashite
mitsu bachi to
mai agare
kono kabe o koete soto e soto e
kase o furi kiri ashi wo fumi dase
haruka na haruka na
kono kōdai na sora o
kujaku iro shimiru
me ni yaki tsuke
mitsubachi yo
mai agare
----------
蜜蜂
----------
蜜蜂よ
舞い上がれ
この壁を越えて外へ外へ
声を届けて 空へ飛び立て
小さな小さな
その透明な翅で
金色の針で
身を守って
何処にも行けないと嘆いてる
誰にも言えないとこらえてる
長く伸びた影がよぎり
飴色の光 目を焼いた
出口のない迷路に
腹ばいになって
地を掻いて 迷ってる
その目の前を
琥珀の翅が
蜜蜂よ
舞い上がれ
この壁を越えて空へ空へ
道を照らして 闇に灯って
健気な 健気な
そのつややかな脚で
蜜を集めて
巣を目指せ
何処かに逃げたいと叫んでる
誰かに逢いたいと祈ってる
遠く続く糸は落ちた
錆色の雲が泣き出して
終わりのない問いかけ
喉枯れるほど繰り返す
苛立って
その目の前を翡翠の翅が
蜜蜂よ
舞い上がれ
この壁を越えて風に風に
前を見つめて 光捕まえ
突き刺す 突き刺す
その痛みの奥に
金色の針を
さあ探して
蜜蜂と
舞い上がれ
この壁を越えて外へ外へ
枷(かせ)を振り切り 足を踏み出せ
はるかな はるかな
この広大な空を
孔雀色染みる
目に焼き付け
蜜蜂よ
舞い上がれ
2009/08/29
[Lyrics][Len] Ame o Tsure yuku / Bringing The Rain
2009/08/29
0
lyrics: Urahanabi / music: Hadano P / mp3 / off vocal
Learn more about Hatano P here
*I use Macron when romanizing.
tsunaida te ga hiete yuku
afureru mizu ni arawarete
kimi no sono mabuta ga shiroku toketa
koko ga kimi no tadori tsuita basho
koko ga boku no tadori tsuita basho
michi wa hate naku sena ni tsuzuki
nagai nagai suiro tsutai ochiru
ano hi kara tōku made kita
tagaeta michi ga futatabi kasanari
koko de todaeta
todomeru koto wa dare nimo deki nakatta
tomo ni ayunda michi wa machigai ja nakatta
tomo ni tagaeta michi mo machigai ja nakatta
tōmei ni tōmei ni
kōsa shite yuku
yubi ni hito kake no amayaka na kodō
tōmei ni tōmei ni
kimi ga toke yuku
ameni hito suji no yawaraka na shuiro
kimi no nagori boku wa nakanai
fusaida me ga hiete yuku
koboreru tsuchi ni ōwarete
kimi no sono utsusemi hana to kaeru
koko ga kimi no tadori tsuita basho
koko ga boku no aruki dasu basho
michi wa hate naku yume o tsunagi
tōku tōku inochi kasane yuku
ah kono hirogaru sōgen
michi afureta kimi no nioi
keshite wasurewa shinai
wasureru mono ka
ano hi kara tōku made kita
tagaeta michi ga futatabi kasanari
koko ni hajimaru
tōmei ni tōmei ni
kōsa shite yuku
yubi ni hitokaek no amayaka na kodō
tōmei ni tōmei ni
kimi ga toke yuku
ame ni hito suji no yawaraka na shuiro
tōmei ni tōmei ni
madoi toke yuku
kage ni hito shimi no azayaka na midori
tōmei ni tōmei ni
sora ga toke yuku
kumo ni hito ruji no yawaraka na hikari
kimi no inori boku wa tsure yuku
----------
雨を連れゆく
----------
つないだ手が冷えてゆく
溢れる水に洗われて
君のその瞼が、白く 溶けた
ここが君のたどり着いた場所
ここが僕のたどり着いた場所
道は果てなく背(せな)に続き
長い 長い 水路 伝い落ちる
あの日から遠くまで来た
違えた道が再び重なり
ここで途絶えた
留めることは誰にも出来なかった
ともに歩んだ道は間違いじゃなかった
ともに違えた道も間違いじゃなかった
透明に 透明に
交差してゆく
指にひとかけの、あまやかな鼓動
透明に 透明に
君が溶けゆく
雨にひとすじの、やわらかな朱色
君の名残 僕は泣かない
塞いだ目が冷えてゆく
こぼれる土に覆われて
君のその空蝉(うつせみ)花と還る
ここが君のたどり着いた場所
ここが僕の歩き出す場所
道は果てなく夢をつなぎ
遠く遠く命重ねゆく
ああこの広がる草原
満ち溢れた君の匂い
決して忘れはしない
忘れるものか
あの日から遠くまで来た
違えた道が再び重なり
ここに始まる
透明に 透明に
交差してゆく
指にひとかけの、あまやかな鼓動
透明に 透明に
君が溶けゆく
雨にひとすじの、やわらかな朱色
透明に 透明に
惑い溶けゆく
陰にひと染みの、鮮やかな緑
透明に 透明に
空が溶けゆく
雲にひとすじの、やわらかな光
君の祈り 僕は連れゆく
[translyrics by Neibaku]
Clasping our hands with cold skin together
While we are washed away in water
Melting your eyes into bubbles that were pale white
So this is the place that you managed to come to
So this is the place that I managed to come to
Walking on forever behind your path by the long, long flowing river
Since that long gone day, we've grown up so much
Roads that are unalike once again cross over
There's an ending here
Theres not a person who ever lived that could stop it
The roads we walked together were not wrong at all
I also will not regret the road where we went different ways
Transparent transparent going to the other side
I could only hold you as long as I wanted to be hurt
Transparent transparent you're melting into the rain
Rain like bullets that went through my heart and turned into red
No matter what's left of you, I must never cry
Streaming down below with eyes that get colder
Being consumed by the selfish Earth above
Your conciousness becoming empty and turning to flowers
So this is the place that you managed to come to
So this is the place that I managed to come to
Our road will always connect our dreams
Far away, far away our thoughts are one always
Ah, this meadow seems to stretch forever
(And it overwhelms me with your scent)
And I cannot ever forget it
(Never be forgotten)
Since that long gone day, we've grown up so much
Roads that are unalike once again cross over
So it starts now
Transparent transparent going to the other side
I could only hold you as long as I wanted to be hurt
Transparent transparent you're melting into the rain
Rain like bullets that went through my heart and turned into red
Transparent transparent my confusion melts as well
Into shadows that leave a mark of a bright shining green
Transparent transparent the sky is melting away
Into clouds that let off the softest light I've ever seen
(Transparent transparent)
(Going to the other side)
(Transparent transparent)
(You're melting into the rain)
Even when I leave I will still pray for you
[translyrics by KuroKoe]
Grasping your hand gently, it turns into ice
Flowers float softly by, the flowing sea
Closed shut my eyes melt the color of such reflecting snow
You have reached the one place you never thought could be
I have reached towards where I knew I must go
Wandering throughout the vast space, never ending thoughts, or dreams, floating softly down like rain
Ever since that day, so far we have come
The roads are becoming one, yet again I have fear
This is where the end draws near
Stopping it was not something I could do, continuing this path I dread
It was not wrong for us to choose the same road, together we travel
That same path we had split apart was the same, as when we were once one
Fading drops, fading drops, cross to the other side
Like these hands which hold much more, beyond what I can dream
Fading distance, Fading distance, vanish into the winds
Tints of scarlet in each drop of rain, so soft and warm it seems to be
What's left of you I will not cry like the rain has
These transparent eyes, ever so cold I feel
Amassed with so much to bear, the earth starts to flow
Standing without any expression, just like that of a flower
I have reached towards where I knew I must go
A path which connects our thoughts and dreams so frail
Moving along the same road in a few decades
Far away in the distance we are one in the same
Ah~ Beyond is just a vast meadow of dreams
(Overflowing thoughts travel my mind)
I shall never forget this scent I've found peace
(It cannot be forgotten)
So close we've become, so very far we've come
these winding roads intersecting eachother, I'll never forget that this has opened my eyes
Fading bliss, fading bliss, the other side is right here
Spreading my wings to soar up high, this feeling is truly whimsical
Such bliss, such bliss, melting into pure snow
Tints of scarlet in each drop of rain, so soft and warm it seems to be
Fading colors, fading colors, confusion overlaps
Staining the leaves with such a green, shaded with brilliance in each form
Fading white light, fading white light, transparency melts in two
The clouds shine so softly, with such stunning resolve...
2009/08/25
[Lyrics][Trans][Luka] Bin ni Tsumeta Aoi Chō / Butterfly in a Bottle
2009/08/25
0
lyrics: Urahanabi music: Yowane P mp3
Learn more about Yowane P here

*I use Macron when romanizing.
bin ni tsumeta aoi chō o
akiru koto naku korogashi teru
bin ni tsumeta aoi chō wa
tobi tatsu koto wa mō deki nai
mizu no naka ni
hane o hirogete
sure chigatta tsujiura ga
doko de rakuen o mita to itta no
dōshiyōmo nai yume bakari
dōshiyōmo nai ai bakari
dōshiyōmo nai koi o shite
dōshiyōmo nai kore wa nani?
bin ni tsumete
bin ni tsumete
watashi o
bin ni tsumete
bin ni tsumete
sekai o
bin no naka ni
bin no naka ni...
bin ni tsumeta aoi chō ga
habataku ki ga shite nagame teru
bin ni tsumeta aoi chō ni
jibun o kasane iki o tomeru
pin ni sasarete
nui tome rarete
tōri sugita dōkeshi ga
doko ni rakuen ga aru to itta no
ah
kyō mo
sora wa aoku
hito wa tōi
dōshiyōmo nai kako bakari
dōshiyōmo nai ima bakari
dōshiyōmo nai uso o tsuki
dōshiyōmo nai kore wa nani?
bin ni tsumete
bin ni tsumete
watashi o
bin ni tsumete
bin ni tsumete
sekai o
bin ni tsumete
bin ni tsumete
watashi o
bin ni tsumete
bin ni tsumete
sekai o
bin no naka ni
bin no naka ni...
aoi chō o
onegai
sagashite
----------
瓶に詰めた青い蝶
----------
瓶に詰めた青い蝶を
飽きることなく転がしてる
瓶に詰めた青い蝶は
飛び立つことはもう出来ない
水の中に
羽根を広げて
すれ違った辻占が
どこで楽園を見たと言ったの
どうしようもないユメばかり
どうしようもないアイばかり
どうしようもないコイをして
どうしようもないコレはナニ?
瓶に詰めて
瓶に詰めて
私を
瓶に詰めて
瓶に詰めて
セカイを
瓶の中に
瓶の中に…
瓶に詰めた青い蝶が
羽ばたく気がして眺めてる
瓶に詰めた青い蝶に
自分を重ね息を止める
ピンを刺されて
縫いとめられて
通り過ぎた道化師が
どこに楽園があると言ったの
ああ
今日も
空は青く
ヒトは遠い
どうしようもないカコばかり
どうしようもないイマばかり
どうしようもないウソをつき
どうしようもないコレはナニ?
瓶に詰めて
瓶に詰めて
私を
瓶に詰めて
瓶に詰めて
セカイを
瓶に詰めて
瓶に詰めて
私を
瓶に詰めて
瓶に詰めて
セカイを
瓶の中に
瓶の中に…
青い蝶を
お願い
探して
[Eng. translation] thx to Neibaku for proofreading
A blue butterfly in a bottle
I'm rolling it over without getting bored
A blue butterfly in a bottle can no longer fly away
It spreads its wings in the water
As I walked past a fortuneteller
She asked where I saw the paradise
Full of hopeless dreams
Full of hopeless love
Being in desperate love,
I wonder what this hopeless shit is
Put into a bottle
Put into a bottle
Put me into a bottle
Put into a bottle
Put into a bottle
Put the world into a bottle
Into a bottle
Into a bottle
Because I feel a blue butterfly in a bottle will fly
I'm gazing at it
Seeing myself in a blue butterfly in a bottle,
I held my breath
A pinned butterfly
A sewn butterfly
As I walked past a clown,
He asked me where the paradise was
Ah
Like always
The sky is blue
Others are far from me
Full of hopeless pasts
Full of present time
Telling a hopeless lie,
I wonder what this hopeless shit is
Put into a bottle
Put into a bottle
Put me into a bottle
Put into a bottle
Put into a bottle
Put the world into a bottle
Put into a bottle
Put into a bottle
Put me into a bottle
Put into a bottle
Put into a bottle
Put the world into a bottle
Into a bottle
Into a bottle...
A blue butterfly
Please
Look for it
2009/08/16
[MMD][Rin, Len] Fanmade MV for a vocaloid song "Gekokujō"
2009/08/16
0
下剋上
God, I desperately love Urahanabi's works. This is her MMD for a vocaloid song "Gekokujō". According to a dictionary it means "case of the tail wagging the dog". It's really disappointing that she hasn't finished it. She said she'd probably wouldn't complete it...that's a shame. Oh well, she has her own life and I can see her other new works soon I guess.
tags
Author_Urahanabi,
MMD,
MV,
Vocaloid_Len,
Vocaloid_Rin
Subscribe to:
Posts (Atom)