About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2009/08/21

[Lyrics][Luka] Double Lariat

2009/08/21

lyrics & music: Agoaniki P mp3 / karaoke
Learn more about Agoaniki P here
English fandubs list is here

*I use Macron when romanizing.

hankei hachi jū go senchi ga kono te no todoku kyori
ima kara furi mawashi masu node hanarete ite kudasai

tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de ita katta
tada mawaru koto o tsuzukete itara tomari kata o wasurete ita
mawari no nakama tachi ga jibun yori umaku mawareru no o
shikata nai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi o shite ita

hankei ni hyaku gojū senchi wa kono te no todoku kyori
ima kara ugoki mawari masu node hanarete ite kudasai

kara mawaru koto mo tanoshikatta kono mama de ita katta
kara mawaru koto o tsuzukete itara mukuwareru to shinjite ita
mawari no nakama tachi wa jibun yori takaku mawareru kara
shita kara nagameru nowa kubi ga itai to suneta furi o shite ita

hankei go sen ni hyaku senchi wa kono te no todoku kyori
ima kara tobi mawari masu node hanarete ite kudasai

dōdeshō? mukashi no jibun ga mitara homete kureru kana
me ga mawari jiku mo bureteru kedo
nijū san ten yon do katamuite nagameta machi nami wa itsuno manika
mita koto no nai iro ni somatte ita

hankei roku sen san byaku kilo wa kono te no todoku kyori
ima nara dekiru ki ga shimaru node hanarete ite kudasai

hankei hachi jū go senchi ga kono te no todoku kyori
itsuno hi ka mawari tsukareta toki wa soba ni ite kudasai

----------
ダブルラリアット
----------

半径85センチが この手の届く距離
今から振り回しますので 離れていてください

ただ回る事が楽しかった このままでいたかった
ただ回る事を続けていたら 止まり方を忘れていた
周りの仲間達が 自分より上手く回れるのを
仕方ないと一言 つぶやいて諦めたフリをしていた

半径250センチは この手の届く距離
今から動き回りますので 離れていてください

から回る事も楽しかった このままでいたかった
から回る事を続けていたら 報われると信じていた
周りの仲間達は 自分より高く回れるから
下から眺めるのは 首が痛いと拗ねたフリをしていた

半径5200センチは この手の届く距離
今から飛び回りますので 離れていてください

どうでしょう? 昔の自分が見たら褒めてくれるかな
目が回り軸もぶれてるけど

23.4度傾いて眺めた町並みは いつの間にか見た事のない色に染まっていた

半径6300キロは この手の届く距離
今ならできる気がしますので 離れていてください

半径85センチが この手の届く距離
いつの日か回り疲れた時は 側にいてください

[translyrics by Marimo]

The radius of 85 centimeters, it's the distance I can reach around
Now I will turn and swing my hands above it, can you keep yourself away to see?

It was the only joy for me to turn over the ground and I wanted to keep on eyeryday
But after keeping turning without looking at my feet I found I lost the way to stop my field of eyes
My friends around make a wonderful turn with the way that I can't imitate any more
So I pretended to give up and said, "I have no gift to fly up anyway...I can't make it better one"

The radius of 250 centimeters, it's the distance I can touch around
Now I will move and swing my arms above it, can you keep yourself away to feel?

It's also my pleasure for me to fail in making turn and I wanted to keep on eyerywhere
'Cause after keeping failing without thinking of my fault sometime I believed the day will come to succeed
My friends around make a superior turn with the way that I can't imagine any more
So I pretended to take my eyes off, "I have a pain in neck when looking up...I can't make it higher one"

The radius of 5200 centimeters, it's the distance I can sing around
Now I will fly and swing my voice above it, can you keep yourself away to hear?

How about me now? will my past see my new world and praise my turn with a clapping of hands
eyes are turning fast and the center of mind is shaking...

The world inclined to 23.4 degrees it's the viewpoint I can see my town
Now I look down again but found everywhere painted with colors I'd never seen

The radius of 6300 kilometers, it's the distance I can fly around
Now I will turn and believe my best of all life, can you keep yourself away to pray?

The radius of 85 centimeters, it's the distance I can reach around
When I feel tired to stop turning after days, can you stay by my side...I wish your love

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket