About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2009/10/30

[Lyrics][Trans][Meiko][Kaito][Miku][Rin][Len][Gackpo][Luka] Dream Meltic Halloween

2009/10/30

lyrics & music: Machigerita P

*I use Macron when romanizing.

kurai yozora kōmori furue teru
hoshi ga gurui kaiten akumu dayo

konya dake wa bokura ga kono kuni no shihaisha
kieta kabocha no o matsuri da

kore hodo colorful na meruhen okashi na sekai ne
zombie no hashiru oto ga suru

kabocha no sōretsu aruita ato niwa
horror na ongaku to shinda hito

"lulilu lilala" jumon o tsubuyaite kimi to issho ni ikō
konna sekai kowashite amaku sureba sugu ni bokura to onaji dayo

jūsan bangai ghost hiroba hai tsukubaru onna no kage
rojiura dewa kikai na kagee no showtime silk hat no kataribe da

"tokorode ima nanji desu ka?" to kikare mashitemo usagi sura okashi ni natta
tada amai kaori ni yudanete musaborō candy mo doughnut mo

sugu ni tokete kiete naku naru hodo hakanai "ichiyo kagiri" dayo
hora ne bokura ga mimimoto de sasayaku hodo ni kimochi yoku naru
demo ne kimi no oi motometa mono wa towa ni tsuzuku mono ja nai
ichiji teki na "meruhen story" sono uchi naku natte shimau

"lulilu lilala" jumon o tsubuyaite kimi no sono kuchibiru kara
kizukeba hora kimi mo bokura to onaji katachi

sono na mo "halloween"

"suteki na o hanashi datta rō? hakanaku mo amai kaori subete no hito wa yume no soko, ah"

----------
ドリィムメルティックハロウィン
----------

暗い夜空、蝙蝠(こうもり) 震えてる
星がぐるり、メリーゴーランド(回転悪夢)だよ

今夜だけは僕らがこの国の支配者
消えたカボチャのお祭りだ

これほど極彩色(カラフル)な砂糖細工(メルヘン) お菓子な世界ね
ゾンビの走る音がする

カボチャの葬列 歩いた後には
愉快(ホラー)な音楽と死んだ人

「ルリル リララ」 呪文を呟いて、君と一緒に行こう
こんな世界、壊して甘くすれば すぐに僕らと同じだよ

13番街ゴースト広場 這(は)い蹲(つくば)る女の影
路地裏では奇怪な影絵のショータイム シルクハットの語り部だ

「ところで今何時ですか?」と聞かれましても、ウサギすらお菓子になった
ただ甘い香りに委ねて貪ろう キャンディもドーナツも

すぐに溶けて消えて無くなるほど儚い「一夜限り」だよ
ほらね、僕らが耳元で囁く程に気持ち良くなる
でもね、君の追い求めた物は永久に続くものじゃない
一時的な「砂糖細工物語」(メルヘンストーリー)、そのうち無くなってしまう

「ルリル リララ」 呪文を呟(つぶや)いて、君のその唇から
気づけばほら君も僕らと同じ形

その名も「1031(ハロウィン)」

「素敵なお話だったろう?儚くも甘い香り 総ての人は夢の底、ああ。」

[non singable translation] thx to lordxwillieu for proofreading

In the dark night sky
The bat is shivering
Stars go around
Like a merry-go-round nightmare
Only for tonight
We dominate the country
Let's have a party
For the missing pumpkin

What a colorful fairy tale
This fancy sweet world is!
I hear zombies running
A funeral procession for the pumpkin
What comes after you are
Cheerful music
And the dead

"Lulilu Lilala."
Murmuring the spell,
I'll go with you
A world like this,
Break and sweeten it
Then it'll become like us right away

At 13th Ghost Plaza
A female shadow is crawling and crouching
At the back alley
You can see a grotesque shadow show
There comes the narrator
With a silk hat

"By the way,
What time is it?"
Asked to whom?
Even the rabbit was
Made out of sweets
As we entrust ourselves to the sweet smell,
Let's eat as many candies
And doughnuts as we can

It'll melt away real soon
And vanish for good
Very transient
"Just for one night"
See?
As we whisper in your ear,
You'll feel better and better
But what you've chased
Won't last forever
Just a brief moment
"Fairy tale"
Sooner or later,
It'll vanish forever and a day

"Lulilu Lilala."
You murmur the spell
With your lips
You wake up just realizing it
Only to find yourself designed just like us
The name is "1031(Halloween)

"Isn't it a wonderful fairy tale?
Transient but sweet.
Everybody is at the bottom of their dreams,
ah"

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket