About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2009/12/21

[Lyrics][Miku] Xmas wa baito da! / I've Got a Part-Time Job on Xmas

2009/12/21

lyrics: Ryōtai music: Chie P mp3 / karaoke / vsq

*I use Macron when romanizing.

samugari ya no te no hira ni hot cocoa dōzo
mune pocket ura gaeshi tara planetarium ne
kyūjin jōhō shi no sumi fuyu no himitsu baito
jikyū kyū hyaku hachi jū candy
aka fuku employer

tree no hoshi kazari tsuke te
toku dai no kutsushita o makura moto bura sagete te

kochira wa rei ji hatsu akahana tokkyū
custard yama no fumoto doughnut entotsu ni shinnyū da!
negao no kimi tachi e o tanoshimi
xmas card uke tori mashita
nuki ashi sashi ashi shinobi ashi de
mata tsugi no toko tokkyū wa hashiri dasu

shiro de kaza rareta michi ni ashi ato tsuke nagara
arere chotto machigaeta kana
saka sama no chizu to
biscuit no hyōshiki ni maple syrup o
samugari ya no te o motsu kimi ni akai te bukuro o

tokei no hari san to yon to
norm made ato futari ma ni atte yume no tsuzuki

kochira wa rei ji hatsu akahana tokkyū
o chikaku no tesuri tsuri kawa ni o tsukamari kuda sai
se~no!
"asahi ga noboru mae project"
hito shigoto oe te saigo no keikaku wa
minna ni wa ne naisho dayo
boku wa aka fuku no hoppeta ni kiss o suru

Sirius no shita made mada kana
mada ka mada kana!?

kochira wa rei ji hatsu akahana tokkyū
shūten no jikoku mō sukoshi dake o negai kaisoku de ne

kochira wa rei ji hatsu akahana tokkyū
kono densha shako ni hairi masu
hiki tsuzuite no go jōsha deki masen node
kono mama ni asa yake ni hashiri dasu

----------
クリスマスはバイトだ!
----------

寒がり屋の手のひらに ホットココアどうぞ
胸ポケット 裏返したら プラネタリウムね
求人情報誌のすみ 冬の秘密バイト
時給980 キャンディー
赤服 employer

ツリーの星 飾り付けて
特大の靴下を 枕元ぶらさげてて

こちらは 0:00(れい)時発 赤鼻特急
カスタード山のふもと ドーナツ煙突に侵入だ!
寝顔の君たちへ お楽しみ
クリスマスカード 受け取りました
抜き足 差し足 忍び足で
また次のとこ 特急は走り出す

白で飾られた道に 足跡つけながら
あれれ ちょっと間違えたかな
さかさまの地図と
ビスケットの標識に メープルシロップを
寒がり屋の手を持つ君に 赤い手袋を

時計の針 3と4と
ノルマまであと2人 間に合って 夢の続き

こちらは 0:00(れい)時発 赤鼻特急
お近くの手すりつり革に おつかまりください
せーの!
「朝日が昇る前プロジェクト」
一仕事終えて 最後の計画は
みんなにはね 内緒だよ
僕は赤服の ほっぺたにキスをする

シリウスの下まで まだかな
まだかまだかな!?

こちらは 0:00(れい)時発 赤鼻特急
終点の時刻 もう少しだけお願い 快速でね

こちらは 0:00(れい)時発 赤鼻特急
この電車 車庫に入ります
引き続いてのご乗車 できませんので
このままに 朝焼けに走りだす

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

For cold hands, here is hot chocolate
Turning over the breast pocket, I arrive at a planetarium
I found a secret winter part-time job in a job magazine
980 candies per hour
The employer is in a red costume

Putting a star at the top of the tree
Hanging a humungous stocking by the bed

A red-nosed limited express leaves at 24
Passing by the bottom of the mountain,
We enter through the doughnut chimney!
To you sleeping peacefully, here is a present
I received your Xmas cards
As I get out of the house on tiptoe,
The limited express heads off to the next house

My footsteps were covered with snow on the decorated street
Oops, I seem to have taken the wrong path
With the upside-down map
Maple syrup for a traffic sign
Red gloves for your cold hands

The clock hand goes from 3 to 4
Two more kids to meet my quota
Let me make it while they're sleeping

A red-nosed limited express leaves at 24
Please hold the handrail or strap near you
Heave-ho!
"The Project Before Dawn Breaks"
Finishing the big job, I have a last plan
That I won't tell anyone
I kiss the cheek of the employer in a red costume

How far is it from here to Sirius?
How long does it take!?

A red-nosed limited express leaves at 24
We're nearly at the end of the line
Please hurry up a little

A red-nosed limited express leaves at 24
This train is going into the garage
You have to get off the train
'Cuz we are heading off to the rising sun

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket