About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2010/05/15

[Lyrics][Trans][Len] 14

2010/05/15


music: Nata P

*I use Macron when romanizing.

boku ga umareta imi o ikusen no kyoku ni sagashi te
hibiku sekai no oto ni kokoro o tada furuwase te ita

tome rare nai tokei no hari o mite ita
tōi asa o matsu yōni

tebanase nai hate nai omoi
yoru ni tadayoi megutte ita

tatta ichido no toki wa kuri kaeshi nagare te
wasure te shimau kawari ni tsumuida oto no nami o
kawari yuku machi ni kaki kesare nai yōni
itsuka sore ga dokoka ni dareka ni todoku yōni

boku wa utatta kimi no uta o utatta

kimi ga umareta hi niwa ikutsu mono kyoku ga umare te
hibiku sekai no oto ga mirai o terashi te ita noni

kae rare nai unmei nigiri shime te ita
konagona ni naru hodo ni

kawatte iku kasureta koe de sakenda
koware sōna yume o

tatta hitori no kimi wa kuri kaeshi utsumui te
hoka no dareka no kawari ni narō to mogai te ita
todoka nai sora no mukō ni te o nobasu yōni
itsuka kakegae no nai mono tsukami toreru yōni

kimi ni utatta kimi no uta o utatta

tatta ichido no toki wa kuri kaeshi nagare te
wasure te shimau kawari ni tsumuida oto no nami o
kawari yuku machi ni kaki kesare nai yōni
itsuka sore ga dokoka ni dareka ni todoku yōni

tatta hitotsu no uta ni kome rareta omoi ga
itsuka iro ase te wasure rarete iku omoi ga
utsuri yuku hibi ni uso ni nara nai yōni
itsuka sore o kimi ga mata tori modoseru yōni

boku wa utatta kimi no uta o utatta
boku wa uta o utatta kimi no uta o utatta

----------
14
----------

僕が生まれた意味を 幾千の曲に探して
響く世界の音に 心をただ震わせていた

止められない時計の針を見ていた
遠い朝を待つように

手放せない 果てない想い
夜に漂い巡っていた

たった一度の時は繰り返し流れて
忘れてしまう代わりに紡いだ音の波を
変わりゆく街にかき消されないように
いつかそれが どこかに 誰かに 届くように

僕は歌った 君の歌を歌った

君が生まれた日には いくつもの曲が生まれて
響く世界の音が 未来を照らしていたのに

変えられない運命握りしめていた
粉々になる程に

変わっていく かすれた声で叫んだ
壊れそうな夢を

たったひとりの君は繰り返しうつむいて
他の誰かの代わりになろうともがいていた
届かない空の向こうに手を伸ばすように
いつか かけがえのないもの掴み取れるように

君に歌った 君の歌を歌った

たった一度の時は繰り返し流れて
忘れてしまう代わりに紡いだ音の波を
変わりゆく街にかき消されないように
いつかそれが どこかに 誰かに 届くように

たったひとつの歌に込められた想いが
いつか色褪せて忘れられていく想いが
移りゆく日々に嘘にならないように
いつかそれを君がまた取り戻せるように

僕は歌った 君の歌を歌った
僕は歌を歌った 君の歌を歌った

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

Why was I born?
I looked for the answer in thousands of songs
That resonate through the world
Shaking my soul

I stare at the unstoppable hands of time
As if I was waiting for a distant morning

I can't let it go, this feeling is unlimited
I thought it was lost in the midst of the night

A once in a lifetime moment repeats itself and flows
Weaving sounds rather than forgetting
So as not to let the changing city eliminate the music
I hope it'll reach someone somewhere someday

I sing your song

On the day I was delivered
Thousands of songs were created
The resonating sounds of the world brightened the future

Yet I was holding an inevitable destiny tightly
To shatter it

Everything is changing
I howl for those fragile dreams
With a hoarse voice

All alone, your keeps drooping downward
Trying hard to replace it for someone
As if stretching your arms to attain the unreachable sky
As if hoping to seize something precious one day

I sing your song

A once in a lifetime moment repeats itself and flows
Weaving sounds rather than forgetting
So as not to let the changing city eliminate the music
I hoped it'd reach someone somewhere someday

The feelings that are put only into this song
The colorful wishes that will be forgotten someday
I hope they won't turn out to be all lies as times change
I hope you can get them back someday

For that, I sing your song
For that, I sing your song

1 コメント:

RaGeDZai said...

Len sounds a lot different here o__oU
thx for subs motoko!

Post a Comment

 
◄Design by Pocket