About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2010/05/23

[Lyrics][Trans][Len] Nana banme no Boku / The Seventh Me

2010/05/23

music: mayuko mp3 & karaoke (pass: 7th)

*I use Macron when romanizing.

ichi banme no boku
tada nanimo shirazu
utau koto ga suki na mama ni sakebi tsuzukta
sekai wa kon'na nimo monokuro ja naika
boku wa utai mashō
iro o tsukeru tame ni

ni banme no boku
daishō o shitte
sono uragawa ni obie nagara utai tsuzuketa
sekai wa kon'na nimo chiguhagu ja naika
boku wa utai mashō
tsunagi tomeru tame ni

san banme no boku
muchū de agai te
tsukami toreru mono o shinji te koe o karashita
sekai wa kon'na nimo urusai ja naika
boku wa utai mashō
ibasho o tsugeru tame ni

"rikai suru" "manabu" koto ga
izure mi o musubu no dato shite
sore nara
boku wa kuri kaeshi boku o korosu darō

yon banme no boku
ryōude o sage te
akirameru koto ga owari dewa nai to sakebu
sekai wa kon'na nimo gokusai ja naika
boku wa utai mashō
iro o fuyasu tame ni

go banme no boku
oshimai o shitte
sono uragawa o kangaeru koto o kyohi suru
sekai wa kon'na nimo garakuta ja naika
boku wa utai mashō
kusari hodoku tame ni

roku banme no boku
mō mi o yudane te
mukure te itamu nodo o nade te kuchi o tozashita
sekai wa kon'na nimo seijaku ja naika
boku wa utai mashō
kokoro no naka dake de

iro o ushinau koto ga
seichō dato iu naraba
mō nando jibun o koroshita no darō?
kieta bokura wa doko e ikō?

soshite umareta nowa
nana banme no boku
mujaki de okubyō daitan
mōmoku uchiki de mukuchi na boku
nantomo kokkei na sugata ja naika
umareta bakari no kimi e
shukufuku o kibō o rakutan o

"rikai suru" "manabu" koto de
iro o ushinai tsuzukeru nara
sore nara
boku wa nando demo umare kieru darō

nana banme no boku boku o koroshita

----------
7番目の僕
----------

1番目の僕
ただ何も知らず
歌うことが好きなままに叫び続けた
世界はこんなにも白黒じゃないか
僕は歌いましょう
色をつけるために

2番目の僕
代償を知って
その裏側に怯えながら歌い続けた
世界はこんなにもちぐはぐじゃないか
僕は歌いましょう
繋ぎ止めるために

3番目の僕
夢中で足掻いて
掴み取れるものを信じて声を枯らした
世界はこんなにもうるさいじゃないか
僕は歌いましょう
居場所を告げるために

『理解する』『学ぶ』ことが
いずれ実を結ぶのだとして
それなら
僕は繰り返し僕を殺すだろう

4番目の僕
両腕を下げて
諦める事が終わりではないと叫ぶ
世界はこんなにも極彩じゃないか
僕は歌いましょう
色を増やすために

5番目の僕
おしまいを知って
その裏側を考える事を拒否する
世界はこんなにもがらくたじゃないか
僕は歌いましょう
鎖解くために

6番目の僕
もう身を委ねて
掠れて痛む喉を撫でて口を閉ざした
世界はこんなにも静寂じゃないか
僕は歌いましょう
心の中だけで

色を失う事が
成長だと言うならば
もう何度自分を殺したのだろう?
消えた僕らはどこへ行こう?

そして生まれたのは
7番目の僕
無邪気で臆病大胆
盲目内気で無口な僕
なんとも滑稽な姿じゃないか
生まれたばかりの君へ
祝福を希望を落胆を

『理解する』『学ぶ』ことで
色を失い続けるなら
それなら
僕は何度でも生まれ消えるだろう

7番目の僕、  を  た。

[non singable translation by vgboy]

The first me
Simply didn't know anything,
Continuing to shout, knowing he liked to sing
Ah, the world is so monochrome, isn't it?
So I will sing,
To give it color

The second me
Knew the price,
Continuing to sing as he feared consequence
Ah, the world is so mismatched, isn't it?
So I will sing,
To tie it together

The third me
Struggled in a daze,
Believing in what he could grasp, and withered his voice
Ah, the world is so annoying, isn't it?
So I will sing,
To tell where I am

"Understanding," "study,"
Does goodness relate at all to them?
If they do,
I must repeatedly kill myself (myself), it would seem

The fourth me
Kept both his arms down,
Crying that giving up was not the end
Ah, the world is so colorful, isn't it?
So I will sing,
To augment the color

The fifth me
Recognized his end,
And refused to consider the other side of things
Ah, the world is so rubbish, isn't it?
So I will sing,
To release the chains

The sixth me
Surrendered his body,
And brushing his wounded throat, kept his mouth shut
Ah, the world is so silent, isn't it?
So I will sing,
From the heart alone

Should the loss of color
Be called adulthood,
How many more times must I kill myself, I wonder?
And once vanished, where do we go?

And so born was
The seventh me
An innocent, timid, bold,
Blind, bashful, mute me
Isn't it such a pathetic thing?
Leaving to you, only just born,
Blessings, hopes, discouragements

If "understanding," if "study"
Continue to take color...
If they do,
I'll endlessly be born (born) and vanishing, it would seem

The seventh me killed me.

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket