2010/06/22
[Lyrics][Miku] Cinderella Marionette
2010/06/22
lyrics: shiu / music: Tonasa / mp3 / off vocal
*I use Macron when romanizing.
mitsumeru mesen kanjiru shisen hitomi no oku ni utsuru sugata
karamu yubisaki nareta koshitsuki fureta nukumori ni yoi shire te
junpaku doresu shikkoku sūtsu dansu hōru ni monokurōmu
migi e hidari e suteppu fun de hibiku rizumu ni shihai sareru
tsukare hate nemuru made anata to iu ito de ayatsutte
sā omou ga mama odo rase te
shinderera marionetto garasu no kutsu kirame kase te mau
kyōai no marionetto koyubi ni musunda "ito" wa zettai
kire nai
midareta toiki midara na yoin kasaneta kuchibiru no kanshoku
mawasu shitasaki meguru kanjō hoteru karada ga toroke sō de
ao jiroi tsuki usubeni no hoho hitotsu no heya ni futatsu no kage
aishita itami ai sareta kizu kōkotsu to kairaku ni ochiru
owari nante konai no eien no mahō same nai yume
sā nozomu ga mama odo rase te
shinderera marionetto garasu no kutsu nugi sute te mau no
keiai no marionetto kono ito dake ga kara no kokoro
mitasu no
watashi ga anata no tame ni odoru tabi "ai" to iu ito wa sukoshi zutsu
sure chigai nejire kasanari hidoku karamatte
ki ga tsukeba itsu no ma nika nido to toke naku natte ita
shinderera marionetto garasu no kutsu wa kudake te chitta
kaiai no marionetto mae naku natta ayatsuri ningyō
odore nai watashi o mō anata wa aishi te kure nai no?
naraba isso jibun no te de "ito" o tatte subete owa rase mashō
----------
シンデレラ・マリオネット
----------
見つめる目線 感じる視線 瞳の奥に映る姿
絡む指先 慣れた腰つき 触れた温もりに酔いしれて
純白ドレス 漆黒スーツ ダンスホールにモノクローム
右へ左へ ステップ踏んで 響くリズムに支配される
疲れ果て眠るまで 貴方という糸で操って
さぁ思うが侭踊らせて
シンデレラ・マリオネット 硝子の靴を煌(きらめ)かせて舞う
狂愛のマリオネット 小指に結んだ“運命の赤い糸”(イト)は絶対
切れない
乱れた吐息 淫らな余韻 重ねた唇の感触
回す舌先 巡る感情 火照る身体が蕩けそうで
蒼白い月 薄紅の頬 一つの部屋に二つの影
愛した痛み 愛された傷 恍惚と快楽に堕ちる
終わりなんて来ないの 永遠の魔法 覚めない夢
さぁ望むが侭踊らせて
シンデレラ・マリオネット 硝子の靴脱ぎ捨てて舞うの
傾愛(けいあい)のマリオネット この呪縛(イト)だけが空(から)の心
満たすの
私が貴方のために踊るたび “愛”というイトは少しずつ
すれ違い捩(ねじ)れ重なり酷く絡まって
気がつけばいつの間にか 二度と解けなくなっていた
シンデレラ・マリオネット 硝子の靴は砕けて散った
壊愛(かいあい)のマリオネット 舞えなくなった操り人形
踊れない 私をもう 貴方は愛してくれないの?
ならばいっそ 自分の手で “命”(イト)を絶って全て終わらせましょう
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 コメント:
Post a Comment