About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2010/06/06

[Lyrics][Rin][Luka] Hametsu no Yokan to Ecstasy / Anticipation of Destruction and Ecstasy

2010/06/06

music: Suzuki P karaoke & vsq

*I use Macron when romanizing.

samayou anata o mita yoru no machi de
hidarite ni tejō o tsuke te ita tsū karatto
wain gurasu o yura yura ashi wa fura fura
kokoro wa zuta zuta uruwashi Lady Chic

yoru o samayou omae o mita fuan no naka de
hikitsuru aiso warai wa marude parēdo
migite no furue o tometa nara otomo tatezu ni
kamisori katate ni daki aō Baby Good

yo no dōtoku wa hana ni nite
sai tewa chiri yuku paradaimu
haitoku kan o kuchi utsushi nomi hoshi te?

"marude anata no kuchibiru wa fure reba kudakeru suna no hana"

(beddo wa sude ni kyōfu de ippai fukurami tsuzukeru omae no uso)

-miruma ni hakari wa katamui te
-biyaku no kaori to amaretto

"futari koyoi kemono ni kisu shite zange no inori o sasageru no"

「aishi te ori masu♡」

sumashita anata o mita machi no mise de
hidarite no techō o niran de kizukanu furi
dakedo ne migite wa yura yura shisen fura fura
hāto wa gura gura itoshi no Lady Good

Yo! fuzakeru omae o mita utsuro na kao de
rōsuru muimi na kotoba wa marude barādo
o kuchi no chakku o shimeta nara sō ī ko dane
kon'ya mo hajimeyō ka itsumo no Baby Sick

yo no tsuresoi wa tsuki ni nite
kake tewa michi yuku paradhiumu
zaiaku kan o kuchi utsushi ajiwatte...

"marude omae no kuchibiru wa kare nai nise no bara"

(beddo wa sude ni omoide ippai! fukurami tsuzukeru anata no ai!)

-miruma ni hizashi wa katamui te
-hametsu no yokan to ekusutashī

"futari koyoi tagai ni kisu shite kansha no kotoba o tonaeru no!"

"aishi te ori masu..."

"aishi te ori masu?"

"aishi te ori masu?"

"aishi te ori masu^^"

"aishi te ori masu;"

----------
破滅の予感とエクスタシー
----------

彷徨うあなたを見た 夜の街で
左手に手錠をつけていた 2ct(ツーカラット)
ワイングラスをゆらゆら 足はふらふら
心はずたずた うるわしLady Chic

夜を彷徨うお前を見た 不安の中で
ひきつる愛想笑いは まるでパレード
右手の震えを止めたなら音も立てずに
カミソリ片手に抱き合おう Baby Good

世の道徳は花に似て
咲いては散りゆくパラダイム
背徳感を口移し 飲み干して?

「まるであなたの唇は触れれば砕ける砂の花」

(ベッドはすでに恐怖で一杯 膨らみ続けるお前の嘘)

-みるまに秤は傾いて
-媚薬の香りとアマレット

「ふたり今宵、獣にキスして懺悔の祈りを捧げるの」

「愛しております♡」


すましたあなたを見た 街の店で
左手の手帳を睨んで 気づかぬ振り
だけどね右手はゆらゆら 視線ふらふら
ハートはぐらぐら 愛しのLady Good

Yo! フザけるお前を見た 虚ろな顔で
弄する無意味な言葉は まるでバラード
お口のチャックを閉めたなら そうイイ子だね
今夜も始めようか いつもの Baby Sick

世のつれそいは月に似て
欠けては満ちゆくパラディウム
罪悪感を口移し 味わって・・・

「まるでお前の唇は決して枯れない偽の薔薇」

(ベッドはすでに思い出いっぱい! 膨らみ続けるあなたの愛!)

-みるまに陽射しは傾いて
-破滅の予感とエクスタシー

「ふたり今宵、たがいにキスして感謝の言葉を唱えるの!」

「愛しております・・・」

「愛しております?」

「愛しております?」

「愛しております^^」

「愛しております;」

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket