2010/09/21
[Lyrics][Trans][Kaito][Meiko] Tsugai Kogarashi / Paired Wintry Wind
2010/09/21
music: Shigotoshite P / mp3
*I use Macron when romanizing.
kawaita kogarashi soyo soyo to
kawaita konoha wa hira hira to
aimieru hi o machi nagara toki o kazoe aruku
tsuzuru kotonoha ni irodo rare
akaku iromeki setsuna ni odoru
momiji ichimai tenohira ni suberi
kataru wa...
yaketa kokyō ni wakare o tsuge te
konoha no te ni hikare hashiri saru
imada minu mirai eno fuan nado
kanjiru hima nado arimo sezu
kawaita konoha wa hira hira to
kawaita kogarashi soyo soyo to
tsunaida te to te o hanasa zu ni
toki o kazoe kakeru
amaneku hito no inochi seoi
sono chīsa ki te de nani o tsumugu
hon'no kasuka na hokorobi ni shinuru kono yo de
shinzuru michi o tada hitasura ni
ayumu omae no sasae to naran
kurenai no tsurugi o tazusae te
kono mi konoha to fukare te yukō
soyogu kaze to nari te
amata no iyashi to nari
ikitoshi ikeru
kono yo no mono eno oikaze to naran
kurenai ōgon ni irodo rare
yureru kigi tachi yokogiri nagara
kareha tomo ni michizure ni
kake nukeru konoha to
tsugai kogarashi
kosure sazameku konoha to tomo ni
kakeru ichijin no kaze to tomo ni
tomaru koto naku tada hashiru kawaita uta to
tsugai kogarashi
----------
番凩
----------
かわいた木枯らし そよそよと
かわいた木の葉は ひらひらと
相見える日を 待ちながら 刻を数え歩く
綴る言の葉に 彩られ
紅く色めき 刹那に踊る
紅葉一枚 手の平に滑り
語るは・・・
焼けた故郷に 別れを告げて
木の葉の手に引かれ 走り去る
未だ見ぬ未来への 不安など
感じる暇など ありもせず
かわいた木の葉は ひらひらと
かわいた木枯らし そよそよと
繋いだ手と手を 離さずに
刻を数え 翔ける
普くヒトの命 背負い
その小さき手で 何を紡ぐ
ほんの微かな 綻びに 死ぬるこの世で
信ずる道を ただひたすらに
歩むお前の 支えとならん
紅の剣を 携えて
この身 木の葉と 吹かれて行こう
戦ぐ 風となりて
数多の 癒しとなり
生きとし生ける
この世の者への 追い風とならん
紅、黄金に 彩られ
揺れる 樹々たち 横切りながら
枯れ葉 共に 道連れに
翔け抜ける 木の葉と
つがゐこがらし
擦れさざめく 木の葉と共に
翔ける 一陣の風と共に
留まる事なく 直走る かわいた唄と
つがゐこがらし
[non singable translation by blacksaingrain]
A dry wintry wind breezingly.
A dry leaf flutterlingly.
Waiting for the day when (No subject) come across
And (No subject)count times and walk.
Coloured by the gathered leaves of words [by the composed words],
(No subject) turn red and (No subject) dance in a moment.
Single deep red leaf falls in a palm of the hand and (No subject) tell
(No subject) say goodbye to the burnt birthplace,
And (No subject) is pulled by the leaf's hands, (No subject) run away.
There is no time for feeling fears for the future (No subject) haven't seen yet.
A dry leaf flutterlingly..
A dry wintry wind breezingly.
Keeping hand in hand,
(No subject) count times and run[fly].
Shouldering the lives of people all over,
what are (No subject) trying to spin with your small hands?
In this world, (No subject) can die from even a little open seam.
(No subject) will be the support for you who are intently going the way you believe.
Taking a deep red sword, I myself will be blown as a leaf and go along.
(No subject) will be a soughing wind and a heal of a lot of (No object) and be a tailwind for those all who live in this world.
Coloured with deep red and gold,
Coming across the waving trees,
Going along with the dead leaves,
The leaf and the cold wind paired up and run [fly, blow]through.
With the rustling leaf,
With a gust of the blowing[flying/running] wind,
The dry song and the wintry wind paired up,
will not stay and keep on running.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 コメント:
Post a Comment