2012/01/23
To The Translation Nazi
2012/01/23
Because you are so foolish to allege to infringe upon the copyrights of this Vocaloid song by Kurousa P though you don't have its copyrights that I e-mailed Kurousa P about translations.
Kurousa P says
"自分個人の意見を言わせて貰いますと、全ての二次創作(翻訳含む)は自己責任ということで認めています。"
"それぞれが自分の思う形で翻訳して、その内容で議論を交わすのは問題ないと思ってますし、そういう形でのやりとりは歓迎です。
しかしながら削除しろというのはいきすぎだと思います。
その旨お伝え頂いて構いません。"
Therefore, I filed a counter-claim to google.
I'm sure you'll keep bitching about mistranslations just like you've been doing so for the past 2 years. In my opinion, YouTube isn't where you can make people stop mistranslating but where you should upload with better translations. Well, I've done it at least a few times because I thought I could submit better translations to Vocaloid fans. So, why don't you start doing that instead of bothering us? If you are who I think you are, your translations are sometimes Engrish and have grammatical mistakes. I suggest you have an English native speaker to proofread your translations before bitching about mistranslations by others.
I always welcome your better translation of "A Single Crimson Leaf" as long as you give your name to me.
I won't have a translation by anon on my blog.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)