About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2010/07/05

[Lyrics][Kaito] Nattoku Mori no Uta / Song of the Sensible Forest

2010/07/05


music: Nattoku P

*I use Macron when romanizing.

yami no naka de mie nai mono ga
hikari no naka de hakkiri mieru
nattoku mori wa futsū no tokoro
ashita wa tomorrow ah nattoku

sakana wa mizu ni kotori wa sora ni
tamago ga ware te kagami ga utsuru
nattoku mori wa kichin to fu ni ochiru
asa kara ohayō ah nattoku

mimi o suma seba kikoe yasuku naru
tokei o mireba tokei mawari
nattoku mori wa kihon ni chūjitsu
kinō wa yesterday ah nattoku

doko ni aru ka shitteru hito wa shitteru
doko ni aru ka shira nai hito wa shira nai

nattoku mori wa kekkou riron teki
yoru niwa oyasumi ah nattoku

yoru niwa oyasumi ah nattoku

----------
なっとく森の歌
----------

闇の中で 見えないものが
光の中で はっきり見える
なっとく森は ふつうのところ
あしたはトゥモロー ああ納得

さかなは水に 小鳥は空に
タマゴがわれて 鏡がうつる
なっとく森は きちんと腑に落ちる
朝からおはよう ああ納得

耳をすませば 聞こえやすくなる
時計を見れば 時計まわり
なっとく森は 基本に忠実
きのうはイエスタデー ああ納得

どこにあるか 知ってる人は知ってる
どこにあるか 知らない人は知らない

なっとく森は けっこう理論的
夜にはおやすみ ああ納得

夜にはおやすみ ああ納得

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket