Lyrics with romaji
静寂に包まれた 風の夜の 砂の城
seijaku ni tsutsuma reta kaze no yoru suna no shiro
目を閉じれば聞こえる 叫ぶのは、誰?
me wo toji reba kiko eru sakebu nowa dare?
映し出す水の上 月の光がキレイで
utsushi dasu mizu no ue tsuki no hikari ga kirei de
何もない僕だから 少しツライよ・・・
nani mo nai boku dakara sukoshi tsurai yo
穢れを知らないのは 臆病なせい?
kegare wo shira nai nowa okubyou na sei?
許されぬ罪と罰 背負い、人は今を生きる
yurusa renu tsumi to batsu seoi hito waima wo ikiru
ツキノウタ を聞かせて もう戻れない
tsuki no uta wo kikase te mou modore nai
誰かが伝えた ストーリー(物語)
dareka ga tsutaeta monogatari
きっと僕とは違うね・・・
kitto boku towa chigau ne
一夜一夜消えてく またたく星の灯りじゃ
ichiya ichiya kie teku matataku hoshi no akari ja
寂しさ紛らわせず 涙、流れた
samishisa magirawa sezu namida nagareta
叶わぬ泡沫(うたかた)の夢 届かぬ祈り
kanawa nu utakata no yume todoka nu inori
夢か現(うつつ)、彷徨う
yume ka utsutsu samayou
儚いままでも 届け
hakanai mama demo todoke
ツキノウタ もう君に 聞かせられずに
tsuki no uta mou kimi ni kikase rarezu ni
重ねた ぬくもりの記憶も 薄れてゆくのか・・・
kasaneta nukumori no kioku mo usurete yuku noka
ツキノウタ を聞かせて もう戻れない
tsuki no uta wo kikase te mou modore nai
誰かが伝えた ストーリー(物語)
dareka ga tsutaeta monogatari
きっと僕らとは違うね・・・
kitto bokura towa chigau ne
English translation
A sandcastle wrapped in silence on a windy night
When I close my eyes, I can hear it—who’s the one screaming?
The moonlight reflected on the water is so beautiful
But because I have nothing, it kinda hurts…
Is the reason I don’t know sin just because I’m scared?
We carry unforgiven sins and punishments—still, we live on in the now
Sing me the Moon’s Song—I can’t go back anymore
A story someone once told
I bet it’s not the same as mine…
These twinkling starlights that vanish night after night
Can’t chase away the loneliness—so the tears just fell
A fleeting dream that’ll never come true, a prayer that won’t be heard
Lost between dream and reality
Still, even if it’s fragile—please reach them
I can’t sing the Moon’s Song to you anymore
Are the memories of our warmth fading away too…?
Sing me the Moon’s Song—I can’t go back anymore
A story someone once told
I bet it’s not the same as ours…
Comments
Post a Comment