[Rin][Len] One Night Alone

https://www.nicovideo.jp/watch/sm22778772

lyrics with romaji

ひふみと宵々逃げるが勝ちよ
hifumi to yoiyoi nigeru ga kachi yo

いつむと宵々惑えば最後
itsumu to yoiyoi madoe ba saigo

ななやと宵々もういいかい
nanaya to yoiyoi mou ii kai

未だよ(何処へ)未だよ(何処へ)ゆびきりしましょう
mada yo (doko e) mada yo (doko e) yubikiri shimashou

ひふみと酔々水面に浮かぶ
hifumi to yoiyoi minamo ni ukabu

いつむと酔々アノコが居らぬ
itsumu to yoiyoi anoko ga ira nu

ななやと酔々かくれんぼ
nanaya to yoiyoi kakurenbo

未だよ(何処へ)未だよ(何処へ)てのなるほうへ
mada yo (doko e) mada yo (doko e) te no naru hou e

もういいよ
mou ii yo

惑いて潜る現人よ 汝何を恐れるか
madoi te moguru utsusomi yo nanji nani o osoreru ka

仰ぎて来る稀人よ 汝何を恐れるか
aogi te kitaru marebito yo nanji nani o osoreru ka

いとしやアノコに飾りをつけて
itoshi ya ano ko ni kazari o tsuke te

遭いも遭わざるも夢見の朽ちに
ai mo awazaru mo yumemi no kuchi ni

秘色に深緋を手繰る先
hisoku ni kokihi o tadoru saki

何処へ(此処に)何処へ(此処に)ゆびきりしましょう
doko e (koko ni) doko e (koko ni) yubikiri shimashou

宵々夜更けに弧介の宴
yoiyoi yofuke ni kokai no utage

酔々余胤に羽の觴
yoiyoi yoin ni hane no sakazuki

善々世一とかくれんぼ
yoiyoi yoichi to kakurenbo

何処へ(此処に)何処へ(此処に)てのなるほうへ
doko e (koko ni) doko e (koko ni) te no naru hou e

まあだだよ
maada dayo

折っても折っても覚めやらぬ
otte mo otte mo same yara nu

射っても射っても消えやらぬ(畏れて刻め 諾々と)
utte mo utte mo kie yara nu (osore te kizame dakudaku to)

斬っても斬っても追い縋るは(形代に宿りしは)
kitte mo kitte mo oi sugaru wa (katashiro ni yadorisi wa)

鬼の面(鬼の面)
oni no men (oni no men)

「もういいかい」
"mou ii kai"

夜明けに落つる姫君に白寿の実を詰め込んで
yoake ni otsuru himegimi ni hakuju no mi o tsume kon de

言祝ぐ縁高らかに 契る袖は絶えて
koto hogu enishi takaraka ni chigiru sode wa tae te

翳して来る現人よ 此方何を手招いて
kazashi te kitaru utsumiso yo konata nani o temanei te

挿頭して潜る稀人よ 此方何を鎮む
kazashi te moguru marebito yo konata nani o shizumu

隠々箱の中 未だ未だ飽くこと無し(廻り続くよう縋りし果ては結ばれ)
kakure kakure hako no naka imada imada aku koto nashi (meguri tsuzuku you sugari shi hate wa musubare)

覗々夢見 未だ未だ明くこと無し(互い互い興ずる秘め事は眩んだ)
nozoki nozoki yume utsutsu imada imada aku koto nashi (tagai tagai kyou zuru himegoto wa kuranda)

未だ未だかぞえの途中(隠れたるわらべうた)
imada imada kazoe no tochuu (kakure taru warabe uta)

暇に接ぐ(暇に接ぐ)
itoma ni tsugu (itoma ni tsugu)

かくれんぼ
kakurenbo

もういいかい まあだだよ
mou ii kai maada dayo

もういいかい まあだだよ
mou ii kai maada dayo

もういいかい まあだだよ
mou ii kai maada dayo

みいつけた
miitusketa

translation

One-two-three, at twilight—run and you'll win.
Five-six, at twilight—hesitate and you're done.
Seven-eight, at twilight—ready or not?
Not yet (where to?) not yet (where to?) let's pinky swear.
One-two-three, tipsy-tipsy, floating on the water.
Five-six, tipsy-tipsy, that child is gone.
Seven-eight, tipsy-tipsy, hide-and-seek.
Not yet (where to?) not yet (where to?) toward the clapping hands.
All right, I'm ready.
Mortal diving in confusion—what do you fear?
Rare wanderer looking up—what do you fear?
Dearly, put ornaments on that girl.
Met or unmet, all decay in dream ruins.
Drawing deep crimson through secret blue.
Where to (right here) where to (right here) let's pinky swear.
At twilight, late at night, a lonely feast.
Tipsy, in the after-bloodline, a feathered cup.
All-good, the whole world plays hide-and-seek.
Where to (right here) where to (right here) toward the clapping hands.
Still not yet.
Break it and break it; the spell won’t wake.
Shoot it and shoot it; it won’t fade (carve in fear, obey).
Die and die, yet what clings on is (the spirit in the effigy).
The demon mask (the demon mask).
“Ready or not?”
Pack longevity fruit into the princess falling at dawn.
Bless the bond aloud; the sleeves that pledged are severed.
Mortal shading your eyes, what are you beckoning here?
Rare guest diving with a flower, what do you quiet here?
Inside the secret box, still never sated (clinging round and bound).
Peeping dreams, still never light (our secret play has dazzled).
Still counting on and on (a hidden nursery rhyme).
Passing the time (passing the time).
Hide-and-seek.
Ready or not? — Not yet!
Ready or not? — Not yet!
Ready or not? — Not yet!
Found you!

Comments