I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
music: Masami Tanzi / mp3 *click MP3を抽出 *I use Macron when romanizing. yuki zori no oto ni mimi o suma shite ita yadorigi no shita dewa tenshi no akubi yuki no seiza ni tazuneta ate naki michi no yukue yukue futari wa yubi o karameta kogoeru yoru no nezumi nezumi tonakai no hana ni inori o kome te utae niji iro no machi niwa hoshi tachi no nukegara yuki no seiza ga sasayaku kotae wa itsumo soko ni soko ni futari wa yami o oyoida ite tsuku kaze no sakana sakana futari wa yubi o karameta kogoeru yoru no nezumi nezumi futari wa yami o oyoida ite tsuku kaze no sakana sakana futari wa hikari o motometa habataku dake no kotori kotori futari wa karada kasaneta nemurenu tabi no hitsuji hitsuji ---------- オラトリオ ----------
music: Hitoshizuku P × YamaΔ / off vocal *I use Macron when romanizing. kawaita tsuchi ni sotto amatsubu ga nagare teku furi dashita kosame ga kuroi fuku no sode o nurasu futa tsuki no beddo de hanabira mōfu wa atatakai? muse kaeru yōna shirayuri kimi wa gussuri to nemutteru no mukashi kimi ga mita yume futari wa tori ni nari tobi tatsu sora no hate o sagashi te zutto zutto tobi tsuzuke te
hane ushinatta tori wa tobe nai mama hitori kurai yume ni ochita kimi o machi tsuzukeru oware nai ai no naka de kimi wa me o tojita tada neterun deshō? tada neterun deshō?
semai hako no beddo no ue son'na ni negokochi īno kana? soro soro mezame temo īyo? nē nē mō asa dayo
hane ushinatta tori wa tobe nai mama hitori kurai yume ni ochita kimi o machi tsuzukeru saken de inotte mogai temo kimi no yume wa same nai nē me o ake te nē me o ake teyo
kimi ushinatta boku wa tobe nai mama hitori kurai yume ni ochi te hane o machi tsuzukeru oware nai ai no naka de sakebi goe wa yama nai mada tobi tate nai mada tobi tate nai
[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading Raindrops fall onto the dry land softly The drizzle wets my black sleeve In the bed with a lid can you feel the warmth of the blanket of flowers? Surrounded by the thick air of white Lilium, you sleep peacefully In the past you dreamed a dream that the two become birds and fly away Looking for the sky's limit, they keep flying Unable to fly alone, a wingless bird Waits for you who has gone beyond a dark dream You close your eyes in the everlasting love Please tell me you're in a deep sleep Please tell me you're in a deep sleep In such a small bed Can you really sleep well? You should wake up soon Sweetheart, it's morning already Unable to fly alone, a wingless bird Waits for you who has gone beyond a dark dream No matter how hard I scream, pray or struggle you don't wake from your dream Sweetheart, please open your eyes Sweetheart, I'm begging you to open your eyes I can't fly without you Falling into a dark dream, I wait for the wings to come back I keep hearing the shriek in the everlasting love I still can't fly away I still can't fly away
hanayaka na ōdōri no sute rareta kōmori gasa no shita
kutabireta shippo age te kezukurou kuroneko ari mashita
"choito michi yuku soko no ojō san oide kokora de hitotsu hanashi mashō"
neko wa iu "kyō no hanashi wa sōda mukashi ni robata de kīta yukai na hiren nado"
"mukashi majiwara zaru mi no ue no awai koi ni oboreta karasu to usagi ga imashita"
"kanawa nai yume nano deshō? okinodoku sama"
"īe tsumetai tabiji no hate ni futari karada o sute te musubareta no desu"
"nan daka okashi na hanashi ne"
usume buku gairoju o nagame miru haikara fuku no yoko
kutabireta shippo futte te o maneku kuroneko ari mashita
"kore wa itsuka no kawaī ojō san kyō wa mohitotsu hanashi kikase mashō"
neko wa iu "sōda na kyō wa ēto shitto no honō ni matta minikui chō no hanashi"
"soshite tsugai o hanareta ageha wa katsute aishita osu o kui arashi mashita"
"dōyara ari fureta gūwa no yō ne oainiku sama"
"īe tsūkai naru kigeki niwa mugotarashī ochi ga tsukimono nano desu"
"nan daka mukuware nai hanashi ne"
"yāya mata mata atta ojō san kyō wa saigo ni hitotsu kikase mashō"
neko wa tou shagareta koe de "go zonji darō ka hyakkai ikita oshaberi neko no hanashi"
"toki ni kanten kichi no yoru mo mata wa rōshō fujō iikinoki no yo mo"
"naruhodo wadai niwa kaka nai yō ne goshūshō sama"
"furi kaeru saki ni neko wa naku machi no kaze ni yureru amagasa kara kara"
"nan daka fukashigi na hanashi ne ――ah"
musume wa warau "koyoi wa ame kashira"
In a flamboyant high street, there was
Under an abandoned rainshade whose color pitch black
Raising its worn out tail straight in the air
A black cat just grooming its long hair line
Pardon me miss, you walking by the street such in a rush
Why don't you stay a while and talk to this old forsaken bloke?
Then the cat says
Today's feature will be, why yes, Such an old forgotten tale Ionce heard of
a ludicrous and tragic love
Once upon a time there was a hare and crow
Who fell in love with whom they destined be apart forevr, as its been told
Soit's an unattainable dream?
A pity to hear,sir
But listen, at the of their cold journey,
They were united by disposing of their flesh and bones
well I must say, what an odd and strange little tale
Gazing at roadside trees burgeoning
Wrapped in a striking high collared dainty wear
Waving its worn out tail, right beside
A black cat just beckoning with its furry paw
Why if it isn't the darling miss here we meet again
Today I'll tell you yet another intriguing little tale
Then the cat says Let me see for today,
why not, A dreadful tale of a butterfly who danced
the very flames of enviousness?
So then the swallowtail disregarded from her pair
Came to devour that male com panion she once loved
Seems to me like another imbecilic story.
Too bad for you, sir
But listen, at the end of a thrilling comedy,
There should always be an appalling and brutal finale
Well I must say, what a disheartening little tale
Well if we meet again little miss, what a lovely day,
Today's the day I tell the very last tale I have to tell
Then the cat asks, in his raggedy voice,
Do you happen to know the tale of a talking cat
who lived one hundred lives
At times eternal bliss at a night with no regret,
Or either dying young, and even dying far from home
You indeed seem never to run out of your stories.
I'm sorry for you, sir
Looking back the cat was nowhere to be found
Just a lonely rainshade rattling in the silent breeze
Well I must say, what an inconceivable tale,
-Oh
The girl smiles and says, I wonder if it rains tonight
music: Hitoshizuku P&Yama△ / mp3*click MP3を抽出 / off vocal *I use Macron when romanizing. Blue=Len, Red=Rin, Both=Orange toki no yuri kago de tsumetai yume o miru kimi ga utatte kureta yasashī yasashī komori uta kimi ga nozonda nowa? ――owara nu sekai―― ore ga nozomu nowa ――sekai no owari…?―― eraba reshi koe wa mayoi urei ――warai itawari―― utau kanashimi o kurushimi o ――yorokobi ni egao ni kae te―― mukuwarezu ni kimi wa kuchite iku no? ――tada inoru―― sukui tai tada kimi dake o ――mamori tai kono sekai―― omoi wamajiwara nai inochi o kono te de subete owa rase tai ――meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o―― ā todoka nai ――tsutawara nai yo―― negai wa munashisa dake o nokoshi te hajimaru naze? subete ubaware ――mirai o terashi te―― itami kurushimi seowa sare temo… ――towa ni tuzuku rekuiemu―― aragae nai sadame o ――hikari o sadame o―― subete ima toki hanatsu ――yami o toki hanatsu―― kimi ga nozonda nowa? ――anata no mirai―― ore ga nozonda nowa…naze? ――modora nu ano hi…?―― oi tsuzuketa nowayasashī egao sore dake nanoni zetsubō o kibō ni kae te ――owara nai utagoe o―― sakebi tsuzuke te horobiru sadame nara ――tada inoru―― semete ima tomurai no ――hateshi naku tōku tōku―― uta yo hibike meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o hikari o sadame o yami o toki hanate owara nai zetsubō o ――utagoe o kibō ni kae te―― mukuwarezu ni kimi wa kuchi te iku no? ――sakebi tsuzuke te tada inoru―― semete ima tomurai no ――hateshi naku tōku tōku―― uta yo hibike kimi ga nozonda nowa… ore ga nozonda nowa… noko sareta koe wa nageki kimi o omoi nagara hitori kimi no tame ni utau hitori kimi no tame ni utau inochi o kono te de subete nemurase tara ――meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o―― ā kuchi te iku ――sadame wa owari―― kono mi wa kimi to nara doko made demo… hajimaru koe subete kanae te ――mirai o terashi te―― horobi chiri yuku kono mi to tomo ni ――towa ni tsuzuku rekuiemu―― aragae nai sadame o ――hikari o sadame o―― subete ima toki hanachi ――yami o toki hanachi―― hikari no soko ni nemure ---------- Synchronicity~第三章 巡る世界のレクイエム~ ----------
[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading
In the cradle of time
I dreamed a cold dream
You sang for me
A soft and gentle lullaby
What you want is?
――The world that never ends――
What I want is
――The end of the world…?――
The chosen voice,
With hesitation and grief
――With smiles and consolations――
Keeps singing
From sadness and suffering Into pleasant smiles
Unappreciated, are you to perish?
――All I can do is to pray――
I want to save you, just you
――I want to protect this world――
Our desiresgo different ways
I want to end all life by my hands
――I want to bring peace and blessings to the endless world――
Ah, I can't reach you
――My heart can't reach you――
Our wishes leave only desolation
The time has come
Why? Taken away everything,
――Illuminate the future――
You are doomed to suffer, even so…
――The requiem lasts forever――
Our undeniable fate
――Light and fate――
I'll free everything now
――I'll free the darkness――
What you want is?
――Your future――
What I want… makes me confused
――That day in the past…?――
What we pursue isyour gentle smile
That's all
Changeendlessdespair into hope
--With an endless voice--
If you're fated to perish as you keep screaming
――I'll just pray――
For now, a funeral song
――Eternally, further and further away――
Must resound
I want to bring peace and blessings to the endless world
Light, fate and darkness, let them all free
Changeendlessdespair into hope
--With an endless voice--
Unappreciated, are you to perish?
――I'll keep screaming just to pray――
For now, a funeral song
――Eternally, further and further away――
Must resound
What you wanted was…
What I wanted was…
My lonely voice mourns
As I think of you
By myself, I will sing a song just for you
By myself, I will sing a song just for you
After I make all life sleep by my hands
――I want to bring peace and blessings to the endless world――
Ah, I am willing to perish
――My fate has come to an end――
With you forever and ever…
I start singing to fulfill our wishes
――Illuminate the future――
I'm to perish and decay
――The requiem lasts forever――
Our undeniable fate
――Light and fate――
I'll free everything now
――I'll free the darkness――
At the bottom of the light, rest in peace [translyrics by Chaz]
Swaying in the cradle of time
All I dreamt were dreams frozen cold
But along then wavered that gentle rhyme
You had sang a lullaby, which I'll hold on close
What was it that you had prayed for?
- A world that would never end -
Certainly, not my chosen course
- The world ending by your hand? -
Voices born out of destiny
Desperately - gladly -
Lost within
- I'll keep singing -
Ancient songs
All my darkest griefs - I'll melt into joy -
Turn my agony - Into a smile with my voice -
Are you rotting into an ending so hopeless too?
- I'm just praying to somehow reprimand the world from its end -
Blindly fighting through, just to take your hand
- I'll have my wish - If only we'd meet
Wish that I could reach out and just end every life other than ours
- On and on it spins round, our fates weave the ground -
- I will bless it with peace and love all around -
I can't deliver
- There's no way to convey -
This dream that I have
A mere fantasy shattered and left behind
It's beginning
Why did they take all the good away?
- I shall become the future's bright ray -
Yet the pain, yet the suffering, were burdens the same
- Singing a requiem till the end of my days-
I shall clash against this forsaken fate
- Light will pierce this forsaken fate -
Just let everything be released today
- Darkness will be released today -
What is it that you look toward?
- For you to have a future -
Could it be the same as me or... or what?
- Since the day of no return -
Chased and carried on for so long
But to see your smiling face is the only thing I want
Never-ending songs - breaking your despair -
You keep chanting on - hoping you would hear my prayer -
Calling till your throat droughts, you're sure to waste and fade somehow now
- I'm here wishing still -
- There's no telling when, extending without end -
Running out of time, at least I'll let my
Tortured voice echo through
On and on it spins round, our fates weave the ground
I will bless it with peace and love all around
Light will pierce this forsaken fate
Darkness will be released today
Everlasting grief - Will you sing for me? -
Turning my pain into hope
- Are you rotting into an ending so hopele-ss too? -
I'm here praying still
There's no telling when, extending without end
- Running out of time, at least I'll let my -
Tortured voice echo through
What was is that you looked toward...
What was is that I had searched for...
All what's left of your singing voice
Is a sigh because I had missed you all my life
All this time, singing for you in my solitude
All this time, singing for you in my...
Wish that I could reach out and just end every life other than ours
- On and on it spins round, our fates weave the ground -
- I will bless it with peace and love all around -
Ahh, if there's really no more to be told
- The story is ending, no more to be told -
Take me with you, wherever, I'll follow you there
It's beginning, my voice shredding away all there is
- I shall become the future's bright ray -
Blast away, fly stray, my whole flesh and soul but
- Singing a requiem till the end of my days-
I shall accept my forsaken fate
- Light will pierce this forsaken fate -
Just let everything be released today
- Darkness will be released today -
[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading
Whenever I close my eyes, I see your smile The first thing that comes to my mind is your face You are a little childlike, Shy and sweet‐tempered I love everything about you
Deep inside your pure eyes Reflect someplace far from here No matter how hard I pursue it I can't reach it
I reach out my hand to you Only to find I can't hold anything Looking away from the truth I put aside my heart which remains apart from yours Please let me stay here a little bit longer
The only person Who comes into my eyes is you I can never get rid of My love for you
Because I love you More than anyone or anything Let me tell you with a smile Good-bye, I wish you a happy life