About Me

My Photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any of MY translations w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. If you find a mistake in my romanization or dead/corrupted link, plz leave a comment :)

2012/02/03

[Lyrics][Trans][Miku] Saikin Osen / Bacterial Contamination

2012/02/03 0





music: Kanimiso P / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

"shineba?"

"atashira de kimeta nda" "aitsu wa mushi suru ndatte"
"aitsu ni kakawatta yatsu wa matome te tsubushi chaeba īyone? XD"

tāgetto wa atashi da dareka uwasa shiteta nda
"aitsutte mukatsuku ne? XD" nanka son'na tanjun na wake de

saikin osen ni kakatte
kimi wa nogare rare nai ya
saikin kokoro mo yan de
itai itai itai itai itai

"tasukete" tte omottemo
mikata nante daremo inai nda
"kurushī" tte omottemo
nigeba nante doko nimo nai nda

daremo kamo sagesunda
atashi o dōshite yari tai no...?
kokoro ga kowareru nda
atashi wa doko eto kieru no...?

dareka o michizure ni shite
dareka ni utsushi te yatte
hayaku raku ni nari tai yo

atashi ni te o sashi nobe te
yasashiku shite kureta ko e
"gomen ne" tte ayamaru kara

saikin osen ni kakatte
kimi wa mō shinji rare nai ya
saikin "jōshiki" mo yan de
kirei nimo ire nai ya

saikin osen hirogatte
kimi wa tsuyoku nari tai ya
saite iki rare tatte
itai itai itai itai itai

saikin osen mo osamatte
kibun wa mō yoku natta
ano ko ni utsushita node
aha aha aha ahaha

saikin osen ni kakatte
kizu wa mō fusagan nai ya
saitan de tobi ori tatte
kirei ni shine nai ya

saikin osen hirogatte
kimira mō daremo inai ya
saishū teki wa hitori de
itai itai itai itai itai
itai itai itai itai itai

----------
細菌汚染 - Bacterial Contamination -
----------

「死ねば?」

「アタシらで決めたんだ」「アイツは無視するんだって」
「アイツに関わった奴はまとめてツブしちゃえばいいよね?(笑)」

ターゲットはアタシだ 誰か噂してたんだ
「アイツってムカツカね?(笑)」 なんかそんな単純なワケで

細菌汚染にかかって
キミは逃れられないや
最近ココロも病んで
痛い いたイ いタい いたい 痛い

「タスケテ」って思っても
味方なんてダレもいないんだ
「クルシイ」って思っても
逃げ場なんてドコにもないんだ

誰もかも蔑んだ
アタシをどうしてやりたいの・・・?
ココロがコワレルんだ
アタシはどこへと消えるの・・・?

誰かを道づれにして
誰かに移してやって
早く楽になりたいよ

アタシに手を差し伸べて
優しくしてくれた娘へ
「ゴメンね」って謝るから

細菌汚染にかかって
キミはもう信じられないや
最近“ジョーシキ”も病んで
綺麗にもいれないや

細菌汚染拡がって
キミは強くなりたいや
最低生きられたって
イタイ 痛い いたイ いタイ 痛い

細菌汚染も治って
気分はもうよくなった
あの娘に移したので
あハあはアハあはは

細菌汚染にかかって
傷はもう塞がんないや
最短で飛び降りたって
綺麗にも死ねないや

細菌汚染拡がって
キミらもう誰もいないや
最終的は独りで
いたい いたイ いタイ いタい 痛い
いたイ 痛イ イたい イタい 痛い

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

"Kill yourself."

"We've decided." "We're going to ignore her."
"We'll embarrass everybody involved with her, right? XD"

I'm their target. I heard someone whispering it.
"Doesn't she get on your nerves? XD" Just like that

Contaminated by bacteria
I got stuck in this situation
My heart has been eaten away
It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts

No matter how much "I want to be saved"
Nobody is my friend
No matter how much "I am in pain"
No place can make relieve me

Everybody despises me
What do you want to do to me...?
My heart breaks into millions pieces
To where am I vanishing...?

Taking somebody down with me
I contaminate that somebody
To make myself feel better

Giving her hand to me
She was really kind
"I'm sorry," I promised to apologize her

Contaminated by bacteria
You're not worth believing
Lately, even "common sense" is eaten away
I can't hold my purity

Since the bacterial contamination has spread
You want to be tougher
Even if you could survive
It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts

The bacterial contamination is gone
I'm feeling much better
I transmitted it to her
Aha Aha Aha Ahaha

Everybody is contaminated by bacteria
Wounds are incurable
Despite killing themselves by jumping right after contamination
They can't even die with grace

The bacterial contamination has spread
None of you are around here
I'm eventually alone
It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts
hurts, hurts, hurts, hurts, hurts

[Lyrics][Trans][Miku] Jisatsu Bushi / Suicide Melody






music: Nashimoto P / mp3 *click MP3を抽出

*I use Macron when romanizing.

tōtotsu desu ga watashi wa
ima kara kubi o tsurō to omoi masu
kon'na nimo yaruse nai sekai kara
tottoto osaraba shitai o omoi masu

demo ne arere
kubi tsuru himo ga ari masen deshita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
kubi tsuru himo ga nakatta okage de
watashi wa mada iki te iru

tsugi koso wa desu ne watashi wa
rentan jisatsu o hakarō to omoi masu
issanka tanso chūdoku ni nari nagara
sōmatō o nagame tai to omoi masu

demo ne arere
raitā no oiru ga kire te mashita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
raitā no oiru ga kire teta okage de
watashi wa mada iki te iru

sando me no shōjiki ni watashi wa
kusuri o nonde sayonara shiyō to omoi masu
tairyō no jōzai o mizu de nagashi komi
futon de sono toki o matō to omoi masu

demo ne arere
suidō ga tome rare te ori mashita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
suidō dai harai wasure teta okage de
watashi wa mada iki te iki nobi te

kono jinsei wa marude kimagure ni
riyū o tsuke tewa tsuzuku no deshū
o migurushī kato wa omoi masu ga
o tsukiai negai masu

appara pāra pappa

あっぱらぱーら ぱっぱ

----------
ジサツブシ
----------

唐突ですが私は
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界から
とっととおさらばしたいと思います

でもね あれれ
首吊る紐がありませんでした

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
首吊る紐がなかったおかげで
私はまだ生きている

次こそはですね私は
練炭自殺を図ろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
走馬灯を眺めたいと思います

でもね あれれ
ライターのオイルが切れてました

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
ライターのオイルが切れてたおかげで
私はまだ生きている

三度目の正直に私は
薬を飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤を水で流し込み
布団でそのときを待とうと思います

でもね あれれ
水道が止められておりました

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私はまだ生きて 生き延びて

この人生はまるで気まぐれに
理由をつけては続くのでしょう
お見苦しいかとは思いますが
お付き合い願います

あっぱらぱーら ぱっぱ

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

Out of nowhere
I'm going to hang myself now
To this hopeless world
I'd like to say goodbye ASAP

But you know what's strange?
I couldn't find a rope to hang myself

What a wonderful life
What a wonderful life
Since there was no rope to hang myself
I'm still alive

Next time for sure
I'm attempting suffocation suicide
Suffering from carbon monoxide poisoning
I'd like to gaze upon flashing images of my life

But you know what's strange?
My lighter is running out of oil

What a wonderful life
What a wonderful life
Since the lighter is running out of oil
I'm still alive

Third time lucky
I'm going to leave this world by overdosing
Gulping large quantities of pills
I'll wait for the moment in bed

But you know what's strange?
The water has been cut off

What a wonderful life
What a wonderful life
Since I haven't paid my water bill
I'm still alive; I've lived it out

Finding reasons
My life, like a clown, will go on
Pardon my ugly struggling
Keep an eye on my life a little longer

Appara Pa~ra Pappa


[Lyricc][Trans][Miku] Mayoiga / The Lost House








music: CAT / mp3 *click 作品をダウンロード / off vocal

*I use Macron when romanizing.

yama no fumoto no mori no oku fukaku
aoi kami shita majo ga sun de iru
majo no sugata wa tomote utsukushiku
daremo ga hitome de koi shite shimau
uruwashiki utagoe kīta toki wa mō osoi
yama no fumoto no mori no oku fukaku
mayoi bito wa hitori mo kaera nai

yama no fumoto no mori no oku fukaku
aoi kami shita majo ni deatta yo
majo no sugata wa totemo utsukushiku
boku wa tachimachi koi ni ochita nosa
are wa itsu no koto darō?
mō nani mo omoi dase nai
kyō mo tada utagoe hibiki watari
osoraku boku wa nido to kaere nai

yama no fumoto no mori no oku fukaku
watashi wa tada hitori de sun de iru
tokidoki hito ga tazune te kuru kedo
iki te iru hito wa hitori mo konai
inochi ga tsukita koto mo kizuka nu mayoi bito tachi
yama no fumoto no mori no oku fukaku
kyō mo watashi hitori uta o utau

----------
マヨイガ
----------

山の麓の森の奥深く
青い髪した魔女が住んでいる
魔女の姿はとても美しく
誰もが一目で恋してしまう
麗しき歌声 聴いたときはもう遅い
山の麓の森の奥深く
迷い人は一人も帰らない

山の麓の森の奥深く
青い髪した魔女に出会ったよ
魔女の姿はとても美しく
僕はたちまち恋に落ちたのさ
あれはいつのことだろう?
もう何も思い出せない
今日もただ歌声響きわたり
おそらく僕は二度と帰れない

山の麓の森の奥深く
私はただ一人で住んでいる
時々人が訪ねてくるけど
生きている人は一人も来ない
命が尽きたことも気づかぬ迷い人達
山の麓の森の奥深く
今日も私一人歌を歌う

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

At the foot of a mountain, deep into the forest
There lives a blue-haired witch
She is very beautiful
So beautiful that everybody instantly falls for her
Her voice is sweet, if once you hear it, it captivates you
At the foot of a mountain, deep into the forest
None of lost people has ever come back

At the foot of a mountain, deep into the forest
I met a blue-haired witch
She was very beautiful
So beautiful that I instantly fell for her
When was that? I don't remember anything at all
I hear her sweet voice like always
Probably I won't be able to go home again

At the foot of a mountain, deep into the forest
I live here all alone
Sometimes I have a guest
None of them are alive
Not knowing they lost their lives, they've lost their way
At the foot of a mountain, deep into the forest
I sing a song alone like always


[Lyrics][Trans][Miku] Banshī Sutoraikusu / Banshee Strikes






music: kiichi / mp3 *click 作品をダウンロード

*I use Macron when romanizing.

watashi ano hito no tame ni nakutte
kimetano kimeta kimetanda kimetano
ano hito no tame ni naite naite nodo o karasuno

namida ga koboreru o shigoto

watashi wa nakuno nakun datte ba
jama shinai de jama shinai de jama sunna
ano hito no shinuno o jama shinai de

gomi kuzu

namida ga koboreru seikaku

namida ga koboreru ano hito

mune no taka nari ga tomara nai
mō matte ran nai wa
buchi koroshite kara nakuwa

namida ga koboreru wagamama

namida ga denai sukoshi mo dete konai
donmai tusgi ganbarō

----------
バンシー・ストライクス
----------

私あの人のために泣くって
決めたの決めた決めたんだ決めたの
あの人の為に泣いて泣いて喉を潰すの

(泣)

涙がこぼれるお仕事

(泣)

私は泣くの泣くんだってば
邪魔しないで邪魔しないで邪魔すんな
あの人の死ぬのを邪魔をしないで

ごみくず

涙がこぼれる性格

(泣)

涙がこぼれるあの人

胸の高鳴りが止まらない
もう待ってらんないわ
ぶち殺してから泣くわ

涙がこぼれるワガママ

(泣)

涙が出ない 少しも出てこない
どんまい 次がんばろ

(泣)

(笑)

(泣)

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

I'm gonna cry for him
I've decided it, I've decided it, I've decided it, I've decided it
I'm gonna cry for him a million times and hurt my throat

:.-(

Gimme a great job that I can cry for

:.-(

I'm gonna cry, I' mean it
Beat it, beat it, fuck off
Don't interrupt me to kill him

Feldercarb

I'm weepy-natured

:.-(

He is crying for pain

I'm fuckin' excited as hell
I can't fuckin' wait
I'm gonna cry after fuckin' killing you

Tears to shed, I'm selfish

:.-(

I have no tears, I'm merciless
Shake it off, next time better

:.-(

:.-)

:.-(

[Lyricc][Trans][Len] Shinseiki / The New Millennium







music: Shūjin P / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click MP3を抽出

*I use Macron when romanizing.

noboru noboru kono erevētā
karami tsuku miren o furi harai
ue o mezashi nobori tsuzukeru

"naze watashi wa nobotte iru no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai deshō"

dokoka no mazushī kuni no shōnen ga me ni hairu
sono te niwa setake ni awa nu jū
sono me no namida wa chi o nurashi
hashiri saru senka no naka eto kie te iku...

ue no hate ni
ue o nozomu
"ningen no kanashiki saga ka..."
tobira wa shimari mata ue eto susumu

agaru agaru kono erevētā
toji kome rareta kūkan ga
jinsei anji shi nobori tsuzukeru

"naze koko kara derare nai no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"hito no jinsei nado ete shite son'na mono nano desu"

dokoka no yutaka na kuni no wakamono ga me ni hairu
zujō o samazama na mono ga tobi kau
norimono ya denpa ni notta kikakuka sareta kokoro
soshite kaku to iu shūshifu o...

gijutsu no hatten to
yutaka sa o tori chigaeta
"jinrui no orokashisa ka..."
subete o oi te tobira wa shimari mada

ue eto susumu

hibiku hibiku kono erevētā
tomari tai tono ishini hanshi te
ue eto nobori tsuzukeru

"naze kurushī mono o mise tsuzukeru no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai no deshō?"

kono chikyū ni umare te kite
sūman nen no rekishi no naka ni
hito wa ittai nani ni fure nani o mananda?

jidai no in'you tomo ni
nagare te kita bōdai na jikan no naka ni
hito wa ittai nani o osore horoboshita ndarō?

kūdetā tero
rejisutōshon reboryūshon
are kuruu fuhei fuman no naka ga
hito no ikiru michi de nai to naze dare mo kizuki
tachi agara naindarō...

----------
新世紀
----------

昇る昇るこのエレヴェーター
絡みつく未練を振り払い
上を目指し昇り続ける

「なぜ私は昇っているのですか?」
エレベーターガール曰く…
『あなたの生き様と大差は無いでしょう』

どこかの貧しい国の少年が目に入る
その手には背丈に合わぬ銃
その目の涙は地をぬらし
走り去る戦火の中へと消えていく…

飢えの果てに
飢えを望む
「人間の悲しき性か…」
扉は閉まりまた上へと進む

上がる上がるこのエレヴェーター
閉じ込められた空間が
人生暗示し昇り続ける

「なぜここから出られないのですか?」
エレヴェーターガール曰く…
『人の人生など得てしてそんな物なのです』

どこかの豊かな国の若者が目に入る
頭上を様々な物が飛び交う
乗り物や電波に乗った規格化されたココロ
そして核という終止符を…

技術の発展と
豊かさを取り違えた
「人類の愚かしさか…」
すべてをおいて扉は閉まりまだ

飢えへと進む

響く響くこのエレヴェーター
留まりたいとの意志に反して
飢えへと昇り続ける

「なぜ苦しいものを見せ続けるのですか?」
エレヴェーターガール曰く…
『あなたの生き様と大差は無いのでしょう?』

この地球に生まれてきて
数万年の歴史の中に
人は一体何に触れ何を学んだ?

時代の陰、陽共に
流れてきた膨大な時間の中に
人は一体何を恐れ滅ぼしたんだろう?

クーデター、テロ
レジストーション レボリューション
荒れ狂う不平不満の中が
人の生きる道で無いとなぜ誰も気付き
立ち上がらないんだろう…

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

This elevator keeps going up as it casts off annoying regrets
It never stops going up to reach the top floor

"Why am I going up in the elevator?"
A guide in the elevator says
"There's not really much difference, your life and the elevator."

I see a boy in one poor country
He holds a rifle taller than him
An endless stream of his tears keeps falling down to the ground
And dries up in endless wars

Being at the end of hunger, people are still starving
"How doomed humans are."
The elevator doors are closed and it keeps going up

This elevator keeps going up
The closed world shows you how pathetic your life is
It never stops going up

"Why can't I get out of here?"
A guide in the elevator says
"That's the way life goes."

I see a young man in one rich country
Above his head, many things block his view of the sky
----------
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
----------
People look tired in a train and their minds are computerized
They'll end up with something nuclear someday

They mistakenly believe that technology development makes them richer
"How foolish humans are."
Leave everything as is, the elevator doors are closed and keeps going on

The elevator keeps screaming
Even thought I wanna stay where I'm supposed to be
I'm so greedy that I never stop going up

"Why do I have to suffer mental anguish?"
A guide in the elevator says
"There's not really much difference, your life and the elevator."

Ever since the dawn of mankind
What have they learned in the long history of the world?

Along with yin and yang, what terrified humankind?
What have they destroyed on the earth so far?

Coups, terrorism, resistances and revolutions
The turbulent world full of complaints is not what they want
Why has nobody realized it yet?
Time to make a new world


 
◄Design by Pocket