Showing posts with label Author_FULLKAWA P. Show all posts
Showing posts with label Author_FULLKAWA P. Show all posts
2010/06/13
[Lyrics][Miku] Moonside e Yōkoso / Welcome to the Moonside
2010/06/13
0
music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
asu o nando shinjita?
aozameta ano hoshi
wareta mado ni utsuru
kimi o zutto matte ita
kisetsu no mae no machi
mata aeru hi ga kita
kyō made wa sō yatte
sore nari no hi ni
asu ni nareba mō
ae nai nda to
ie kara mochi dashita
anarogu rekōdo
dareka ni nusu mare te naku natta
sā yoru wa aketa
kaere nai hoshi e
marui mado ni utsuru
*repeat
----------
ムーンサイドへようこそ
----------
明日を何度信じた?
青ざめたあの星
割れた窓に映る
君をずっと待っていた
季節の前の町
また会える日が来た
今日まではそうやって
それなりの日に
明日になればもう
会えない、んだと。
家から持ち出した
アナログレコード
誰かに盗まれてなくなった
さあ 夜は明けた
帰れない星へ
丸い窓に映る
※Repeat
[Lyrics][Miku] Hanare Banare / Separated
music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
sakki no hanashi kikoeta furi o shite
kotae ga chū o mau uso de tsunagu koto ni shita
kon'na hareta hi ni demo
hanare banare mō ae nai yo
anata no koe wa wasure te tan dakke
hanare banare mō ae nai yo
itte shimau mae ni sore dake no hanashi
wakare no hi wa kita kotae ga chū o mau
hanasu koto mo mō tsukita asu wa haru nanoni
hanare banare mō ae nai yo
anata no koe mo wasure te tan dakke
hanare banare mō ae nai yo
itte shimau mae ni
hanare banare
----------
はなればなれ
----------
さっきの話聞こえたふりをして
答えが宙を舞う 嘘でつなぐ事にした。
こんな晴れた日に でも
はなれ、ばなれ もう、会えないよ
あなたの声は忘れてたんだっけ。
はなれ、ばなれ もう会えないよ
行ってしまう前にそれだけの、話。
別れの日は来た。答えが宙を舞う
話す事ももう、尽きた。明日は、春なのに。
はなれ、ばなれ もう会えないよ
あなたの声も忘れてたんだっけ
はなれ、ばなれ もう会えないよ
行ってしまう前に
はなれ、ばなれ。
[Lyrics][miki] Super Nova
music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
mi age tewa tōku
hikari no hō e
tada te o nobashita
super nova
fureta yubi wa koge te
kinō ni toketa
wasure taku wa nai na
super nova
"nagareboshi nigeru na"
tō sugiru sekai e――
ki gatsukeba itsu datte
ki ga tōku naru hodo
hanare te itta
omoi yo hibike
ae nai hito made
wasureta furi dato
wakatte tan darō?
shiroi ude o nigiri
kuchibiru o kanda
kotae nai hibi wa awa ni natta rō?
hiki zutta ashiato ga
shirube ni natta
kie nai rashī ze
super nova
ato ni ochita kage ga
fukaku mieta
akashi o terasu nowa
super nova
omoi yo todoke
ae nai hito made
"kanau koto wa nai" to
fusaida nda rō?
tojita mabuta sae
sukashi terasu hikari
kono yoru ni asa ga tsunagaru toki
omoi o utae
ae nai hito made
asu ga kuru yoru o
mukaeta nda rō?
yubi ori kazoe te
sono hi o matte iru
nobashita kono te ni fureru toki o
omoi yo todoke
omoi yo hibike
----------
スーパー・ノヴァ
----------
見上げては、遠く
光のほうへ。
只、手を伸ばした。
スーパー・ノヴァ。
触れた指は焦げて、
昨日に溶けた。
忘れたくはない、な。
スーパー・ノヴァ。
「流れ星、逃げるな。」
遠すぎる世界へ――
気がつけばいつだって、
気が遠くなるほど、
離れていった。
思いよ、響け
会えない人まで
忘れたふりだと
わかってたんだろう?
白い腕を握り、
唇を噛んだ
応えない日々は泡になったろう?
引きずった足跡が
標になった。
消えないらしいぜ。
スーパー・ノヴァ。
跡に落ちた影が
深く見えた
証を照らすのは、
スーパー・ノヴァ。
想いよ、届け
逢えない人まで
「叶う事は無い」と、
塞いだんだろう?
閉じた瞼さえ
透かし、照らす光
この夜に朝が繋がるとき。
想いを、唄え
逢えない人まで
明日が来る夜を
迎えたんだろう?
指折り数えて
その日を待っている。
伸ばしたこの手に触れる時を。
想いよ、届け。
思いよ、響け。
2010/06/11
[Lyrics][Miku] Yoru to Nijiiro / One Night and Rainbow Colors
2010/06/11
0
music: FULLKAWA P karaoke
*I use Macron when romanizing.
mata kyō mo tōri sugita aruki nareta michi
omoi dasu tabi ni itsumo kō da
mabuta no ura ukabu
koboreta tameiki to namida
kareru koto naku niji wa mata kieta
ashita mo ae tara nā...
mata ryūsei ga kata ni machi ni ochiru
tayori nai ashita o dare demo matte iru
motsureta yume kuzureta kinō kara
sayonara ga ashita o yon de kuru
futari wa sō yatte arui te kita
ano hi no yume mitai na yoru ga kita!!
mata fui ni tōri sugita aruki nareta michi
omoi dasu tabi ni itsumo kō da
mabuta no ura ni ukanda niji!
kono mama yūgata wa nishi ni shizumi
utsumuku ashiato o yoru ni kakusu
kasureta yume hagureta kinō sae
kikoeru? sono mama yoru no susono e
mi ageta kono me o terashita niji
ano hi no yume mitai na yuru ga kita!!
koboreta tameiki to namida
kareru koto naku niji wa mata kieta
sore demo ae tara nā...
mata ryūsei ga kata ni machi ni ochiru―――――
ryūsei ga kata ni machi ni ochiru
tayori nai ashita o dare demo matte iru
motsureta yume kuzureta kinō sono saki o!
sayonara ga ashita o yon de kuru
futari wa sō yatte arui te kita
ano hi no yume mitai na yoru wa kita!!
----------
夜と虹色
----------
また今日も通り過ぎた 歩きなれた道
思い出すたびに、いつもこうだ
まぶたの裏 浮かぶ
零れたため息と涙、
枯れることなく、虹はまた消えた
明日も、会えたらなあ…
また流星が肩に、街に落ちる
頼りない明日を誰でも待っている
もつれた夢、崩れた昨日から
さよならが明日を呼んでくる
二人はそうやって歩いてきた
あの日の夢みたいな夜が来た!!
また不意に通り過ぎた 歩きなれた道
思い出すたびに、いつもこうだ
まぶたの裏に浮かんだ虹!
このまま夕方は西に沈み
うつむく足跡を夜に隠す
かすれた夢、はぐれた昨日さえ
聞こえる?そのまま夜の裾野へ
見上げたこの目を照らした虹
あの日の夢みたいな夜が来た!!
零れたため息と涙、
枯れることなく、虹はまた消えた
それでも、会えたらなあ…
また流星が肩に、街に落ちる―――――
流星が肩に、街に落ちる
頼りない明日を誰でも待っている
もつれた夢、崩れた昨日、その先を!
さよならが明日を呼んでくる
二人はそうやって歩いてきた
あの日の夢みたいな夜は来た!!
2010/05/08
[Lyrics][Miku] Guri Guri Megane to Gekkōchū
2010/05/08
1
music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
mahiru no tsuki eto
ukabi agatta
masshiro ni hikaru gekkōchū
"kokoro o hitofusa kami chigitte todoke ni yuku noda"
to iu no desu
guri guri megane no yūbin ya wa
"ore ga tsutaeru"
to koe o kaketa
kedo hirari
tondetta sono ato niwa
tabu no hai ga nokoru dake deshita
kemuri ga mata kieta
otona ni nara nai nda nā...
hibiita omoi ga yoru o nadeta
kotoba ni nare nai mama
tsuchi ni shimi te kieru yōna omoi ga oto o tateta
omoi daseru yōni
utae odore
nai tari wa shinai ze
kikoeru darō?
modoru tsumori wa...nai ka
utae odore
me o fuseta kurai ja
kakuse nai nda nā...
yagate omoi wa nijinda yōda
yoru o kaki wake te akai hi ga tomottara
semete hora hibike mata kyō ga kite mo
omoi daseru yōni
sono hi o koe rareru yōni
----------
グリグリメガネと月光蟲
----------
真昼の月へと
浮かび上がった
真っ白に光る月光蟲
「こころを一房噛み千切って、届けにゆくのだ。」
と言うのです。
グリグリメガネの郵便屋は、
「おれが伝える。」
と声をかけた、
けど、ひらり。
飛んでったその後には、
椨(たぶ)の灰が残るだけでした。
煙が、また 消えた
大人にならないんだなァ…。
響いた想いが、夜を撫でた。
言葉になれないまま、
土に滲みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
歌え、踊れ。
泣いたりはしないぜ。
聞こえるだろう?
戻るつもりは…ないか。
歌え、踊れ。
目を伏せたくらいじゃ
隠せないんだなァ…。
やがて、思いは、滲んだようだ。
夜を掻き分けて、赤い火が灯ったら
せめて、ほら響け、また今日が来ても
思い出せるように。
その日を超えられるように。
2009/12/11
[Lyrics][Miku] CRAWL
2009/12/11
0
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
boku ra no sei nara sorede mō ī nda
negai wa kanatte subete o nakushita
omokage hitotsubu kokoro ga sawaida
himitsu o age masu kuraku naru keredo
tōri o nukeru kaze ni fureta toki ni yūgata ga rakka shita
sore wa tōi mukashi suteta omoi ga kareta
kaze ni utaō kimi no kami o yurasu yōni
sayonara
sayōnara
mata dane
sore ja ne
itsuka ne
arigatō
mō ika naku cha
kotae ga mieta? sore wa mada?
mā sōne
yūgata wa hirotta?
tayori nai senaka ni tegami o kaku yo
furueru ji ni kizuita?
hareta owari no hi namida de mizu o ageta
dō yatte kaerō aruku ashi ga noko sareta
sore ga hajimari ochita omoi wa tane ni
ame o kobosō kimi no matsuge o nurasu yōni
----------
CRAWL
----------
僕らのせいなら それでもういいんだ
願いは叶って 全てを無くした
面影一粒心が騒いだ
秘密をあげます。暗くなるけれど。
通りを抜ける風に触れたときに、夕方が落下した。
それは、遠い昔。捨てた思いが枯れた
風に歌おう、君の髪を揺らすように
さよなら。
さようなら。
また、だね。
それじゃ、ね。
いつか、ね。
ありがとう。
もう、いかなくちゃ。
答えが見えた?それはまだ?
まー、そうね。
夕方は拾った?
頼りない背中に手紙をかくよ
震える字に気づいた?
晴れた終わりの日。涙で水をあげた。
どうやって帰ろう。歩く足が残された。
それが、はじまり 落ちた思いは種に
雨をこぼそう、君のまつげを濡らすように。
[translyrics by ReicheruCharin]
It is okay even if it is our mistake, we must admit
We had prayed and found the answer, rightly condemned, it’s now over
Seeing your face just makes my heart rapidly race, beating so fast
I will give you my small secret, before we are trapped in darkness
When I held my hand up to touch the wind blowing so softly
The nightfall wholly enclosed me
But that is in the far past, my abandoned feelings would never last
I will now sing to the air; to ask the wind to gently sway in your hair
Goodbye, my friend, goodbye, my dear
See you again, don’t you fear
Let’s meet someday
Thank you deeply
Now I will be taking my leave
Here can you see the answer? Even if you can’t it is okay
Can you take the nightfall away?
With my hand I trace a message on your worrying shoulders
Do you know what I wrote over?
A nice day for my ending; water cupped in my hands from crying
How will I ever return? The path to walk along has been forgotten
But that is how it all starts, my descending feelings change in my heart
I will now make the rain fall; so you’ll have droplets on your cheeks after all
[Lyrics][Miku] Alice
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
tōi tōi warae nai hanashi
itsuka boku ga inaku natta nara
fukai fukai mori ni ochita
kimi wa hitori de ikun daze
tsunaida te niwa yawaraka na taion
nigitta yubi ga yururi hodoke tara
kareta neiro no kane ga naru
kimi wa hitori de ikun daze
sono mama futari ayunde hitori
uso tsuku koe mo mō tae dae ni
utsumuki futari kage ga hitotsu
boku mo hitori de ikun daze?
kimi wa awai koi ni ochita
takai takai gake ni saku hana
"todoka nai nā"
wakatteru kuse ni
kondo wa hitori de ikun daze
tōi tōi warae nai hanashi
itsuka boku ga inaku natta nara
fukai fukai mori ni ochita
kimi wa hitori de ikun daze
sore kara hitori aruite hitori
uso tsuku koto mo mō tsukareta
utsumuki hitori kogane no heya
kimi to futari de itan daze
boku wa fukai mori ni ochita
kuroku susukete yogoreta kajitsu
sore de owari sore dake no hanashi
kimi wa hitori de yukun daze
それで終わり それだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ。
----------
Alice
----------
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の鐘が鳴る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人 歩んで一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき二人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?
きみは淡い恋に落ちた。
高い高い崖に咲く花。
「届かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人 歩いて独り
嘘付く事も もう 疲れた。
うつむき独り 黄金の部屋
きみとふたりでいたんだぜ
僕は深い森に落ちた。
黒く煤けて 汚れた果実
それで終わり それだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ。
[translyrics by madokaueno]
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep, you'll sink like a stone
From that moment on, you'll go alone
Feeling a warm temperature in the hands we hold
If ever comes a day they gently unfold
A dry bell will sound echoing on its own
From that moment on, you'll go alone
For we are two of a kind; When we walk, we are one
The sound of lies being told disappear like the sun
And now we both bow our heads; only a single shadow
Didn't you know that I'm also going alone?
You fell into love of a gentle kind
With a flower on top of a high, high cliff
"It's so hard to reach." I know you know.
So this time, you'll have to go alone
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep, you'll sink like a stone
From that moment on, you'll go alone
And I am one of a kind; when I walk, I am alone
I've grown weary of lying to the bone
Now I bow my head in this golden room
I was here with you, and now, it's gone too soon
In a forest deep, I sank and I knew
I'm a charred and dirty, forsaken fruit
And that is the end - there's nothing more to recount
From this moment on, you'll go alone
[Lyrics][Miku] Piano Lesson
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
koronda yoru tono aida mare ni aimai ni koi o shite
taikutsu o kazoete wa asa made warai au
"yume wa tabun hagure te nido to au koto mo nai yo" tte
nomi konda kotoba mo maki konde mawari dasu
tada boku ra wa ai o kou utau
"awa ni yoru ni fure au mono" to
toki ni bara o toki ni uso o
kuri kaezu rhythm ni nose nagara
mawari dashita record ga yurasu
kimi to kimi no nagai kami to
asai yoi mo asu no urei mo
kuri kaesu rhythm ni toketa
amai yoru
*repeat
----------
ピアノ・レッスン
----------
転んだ夜との間、まれに曖昧に恋をして
退屈を数えては朝まで笑い合う
「夢は多分はぐれて、二度と会うこともないよ。」って
飲み込んだ言葉も巻き込んで回りだす
ただ僕らは愛をこう歌う
”朝に、夜に、触れ合うもの”と
時に薔薇を、時に嘘を
繰り返すリズムに乗せながら
回りだしたレコードが揺らす
君と、君の長い髪と
浅い酔いも 明日の憂いも
繰り返すリズムに溶けた
甘い夜
*repeat
[Lyrics][Miku] Hanare Banare / Separated
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
sakki no hanashi kikoeta furi o shite
kotae ga chū o mau uso de tsunagu koto ni shita
konna hareta hi ni demo
hanare banare mō ae nai yo
anata no koe wa wasurete tan dakke
hanare banare mō ae nai yo
itte shimau mae ni sore dake no hanashi
wakare no hi wa kita kotae ga chū o mau
hanasu koto mo mō tsukita asu wa haru nanoni
hanare banare mō ae nai yo
anata no koe mo wasurete tan dakke
hanare banare mō ae nai yo
itte shimau mae ni
hanare banare
----------
はなれ、ばなれ
----------
さっきの話聞こえたふりをして
答えが宙を舞う 嘘でつなぐ事にした。
こんな晴れた日に でも
はなれ、ばなれ もう、会えないよ
あなたの声は忘れてたんだっけ。
はなれ、ばなれ もう会えないよ
行ってしまう前にそれだけの、話。
別れの日は来た。答えが宙を舞う
話す事ももう、尽きた。明日は、春なのに。
はなれ、ばなれ もう会えないよ
あなたの声も忘れてたんだっけ
はなれ、ばなれ もう会えないよ
行ってしまう前に
はなれ、ばなれ。
[Lyrics][Miku] Moonside e Yōkoso / Welcome to Moonside
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
asu o nando shinjita?
ao zameta ano hoshi
wareta mado ni utsuru
kisetsu no maeno no machi
kimi o zutto matte ita
mata aeru hi ga kita
kyō made wa sō yatte
sore nari no hi ni
asu ni nareba mō
ae nai nda to
uchi kara mochi dashita
analog record
dareka ni nusuma rete naku natta
sā yoru wa aketa
kaere nai hoshi e
marui mado ni utsuru
*repeat
----------
ムーンサイドへようこそ
----------
明日を何度信じた?
青ざめたあの星
割れた窓に映る
季節の前の町
君をずっと待っていた
また会える日が来た
今日まではそうやって
それなりの日に
明日になればもう
会えない、んだと。
家から持ち出した
アナログレコード
誰かに盗まれてなくなった
さあ 夜は明けた
帰れない星へ
丸い窓に映る
*repeat
2009/12/05
[Lyrics][Miku] girlfriend
2009/12/05
2
lyrics & music: FULLKAWA P
*I use Macron when romanizing.
ashi wa motsureta
tabi no sono tochū de koronda sugata o warau kimi da
yume wa kudaketa
yoru no mannaka de utsumuita senaka o tsutsumu nosa
furi kaeri kimi ga te o tataki warau
sadamara nai kimochi ni namae o tsuketa
kogi dashite mata modotte
"ī kagen na hito da" to warai
kimi igai wa dare mo inai michi no ue futari koroge mawatte
furi dashi ne mata modotte tsuzuki wa?
"mō īnja nai?" datte
dare mo inai michi no ue futari waratte
hanashi o shiyō ka
tōi kuni no eiga no kanashī story natsukashī uta
nara shite yura shite
yūgure ni itami o nokoshite kyō wa owaru
warai toba shitara oite iku
kuraku natte mie naku natte
yubi saki ni nokoru mono dake ga yawaraka na asa o mukaeru
I know you.my friend.
I know you.my girlfriend.
I know it's only Rock'n Roll
you are my girlfriend.
----------
girlfriend
----------
足はもつれた。
旅のその途中で転んだ姿を笑う君だ。
夢は砕けた。
夜の真ん中で、俯いた背中を包むのさ。
振り返り、君が手を叩き笑う
定まらない気持ちに名前をつけた。
漕ぎ出して、また戻って、
「いい加減な人だ。」と笑い
君以外は、誰もいない道の上、ふたり転げ回って
振り出し。ね、また戻って、続きは?
「もう良いんじゃない?」だって。
誰もいない道の上、ふたり笑って。
話をしようか。
遠い国の映画の悲しいストーリー、懐かしい歌
鳴らして、揺らして、
夕暮れに痛みを残して、今日は終わる。
笑い飛ばしたら、置いて行く
暗くなって、見えなくなって、
指先に残るものだけが柔らかな朝を迎える。
そうあるように。
I know you.my friend. ( ええと、あの、 )
I know you.my girlfriend. ( その、 )
I know it's only Rock'n Roll ( いや、そんなたいしたことじゃないんだけど。 )
you are my girlfriend. ( 「君を愛してる。」 )
2009/11/29
[Lyrics][Trans][Luka] envy.
2009/11/29
0
lyrics & music: FULLKAWA P mp3 karaoke
*I use Macron when romanizing.
kareta hibi ga mata yurete ita
ieba sō sore made no hibi mo owaru
kimi ga tōku natte
kono mama kiete shimatte
"itsuka wa wasurete shimau hi ga kuru" to
kaze ni mi o yudane sono mama otona ni natte
bokura wa wasure yōto suru
kyō wa shidai ni yoru ni nari sōda
namida ga arai nagasu hazu to omotte tan daro?
kimi wa furi kaette chīsaku te o futta
kinō ni kōkai ni wakare o tsugeru yōni
itami o nigitte sono mama me o fusete
wasure yō wasure yō to suru
kimi ga tōku natte
sono mama kiete shimatte
"itsuka wa kono hi o omoi daseru yo" to
utsumuita kutsu no saki no
yūhi ga someta aka o bokura wa wasure yō to suru
----------
envy.
----------
枯れた日々が また揺れていた
言えば、そう。それまでの日々も終わる。
君が遠くなって、
このまま消えてしまって
「いつかは忘れてしまう日が来る」と。
風に身を委ね、そのまま大人になって
僕らは忘れようとする。
今日は次第に夜になりそうだ
涙が洗い流すはず、と 思ってたんだろ?
君は振り返って 小さく手を振った。
昨日に、後悔に、別れを告げるように
痛みを握って、そのまま目を伏せて
忘れよう、忘れようとする。
君が遠くなって、
そのまま消えてしまって
「いつかはこの日を思い出せるよ」と。
うつむいた靴の先の、
夕日が染めた赤を 僕らは忘れようとする。
[non singable translation by xxKMSakura]
The dead days are shaking again
Speaking, yes, those days are also over.
You've been far, that also remains to disappear
"Someday I will forget this day," was said.
Those with their backs to the wind, just like an adult
We forget them.
Today seems to be gradually falling to night
We will wash away the tears, isn't that what we thought?
You looked back and waved with your small hand.
Yesterday, with repentance, will be big in style
This pain will, with downcast eyes intact
Forget, forget it.
You've been far, that also remains to disappear
"Someday I'll remember this day," was said.
Those with their shoes pointed down, just like a setting sun dyed red
We forget them.
Subscribe to:
Posts (Atom)