I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
adahana sukkari mai chiru kisetsu fumikiri no mukō gawa de nai teru
purasuchikku beru zebubu no haoto aiso warai de kyō mo yari sugosu
kono usu yogoreta machikado no hate haniwa shindorōmu ni okasareta
kiteki no neiro o chotto zurashi te gaiya kara sukashi te gamu kan deta
mayonaka no yoji ni mitsuketa yotsuba no kurōbā yaki tsuita mitsu ashi no karasu yane no ue de bukimi ni mitsumeru futago wa itsu made mo sekiyu de karada o kiyome te honoka ni kaoru yūki monosomī hitori kiri
koko wa shinkai shithī andāguraundo saihate no shima ebi no rakuen shinkai shithī andāguraundo hime wa imada paranoia shinkai shithī andāguraundo kirameku daiōdo no hoshi kudaku shinkai shithī andāguraundo usotsuki sukizofurenia
mawaru mawaru kanashibari no katatsumuri kara no naka kara niwatori no koe marude marude igata ni nagashi konda anata no seruroido yagate yagate akaku somaru minamo o mi age te shizumu anata no koe koko wa koko wa itsumono kurai chikashitsu no hagane no tobira
mahiru no hatsunetsu shikakui kinka maboroshi kara me ga sameta mitsuahi no karasu an'nojō mite hora torisomī nikai date no basu yotei jikoku o tōri sugita sayōnara ichibyō magiwa fusagi kon de mō kuro ni tokeru
koko wa shinkai shithī andāguraundo orijinaru no yume no naka de mita shinkai shithī andāguraundo herunia wazurau meshia shinkai shithī andāguraundo konpeki no nami kanaderu furamu shinkai shithī andāguraundo ima ni kareru rafureshia
ato sukoshi dake soba ni isase te anata no koto ga suki nano doku no sunahama futari dake no
koko wa shinkai shithī andāguraundo noizu mamire no rubī no kotoba shinkai shithī andāguraundo naitomea no hitorigoto
koko wa shinkai shithī andāguraundo kirameku daiōdo no hoshi no shita shinkai shithī andāguraundo hime to odoru paranoia shinkai shithī andāguraundo kurutta furi de te ni shita daiya shinkai shithī andāguraundo usotsuki sukizofurenia
[non singable translation by UsopoNe] *Notes: Beelzebub - Lord of flies Three legged crow - Represents the sun Monosomy - Having only one chromosome from a pair
Season of harmful petals completely scattering in a dance At the other side of railway crossing I cry Buzzing of the plastic Beelzebub Today I'll let insincere smile go past
This filthy street corner end Is affected by clay figure syndrome Tone of a steam whistle shifts a bit From outfield I got hungry and chewed a gum
At 4 o'clock that midnight I found a four-leaf clover, I was impressed Three legged crow, upon the roof it ghastly watches us Twins eternally cleanse their bodies with oil, faintly emitting a scent Organic monosomy, all alone
Here is Deep sea city underground The farthest end island, shrimp paradise Deep sea city underground Princess is still paranoid Deep sea city underground Sparkling diode stars are breaking Deep sea city underground Liar schizophrenia
Round and round goes paralysed snail, chicken's voice is heard from inside its shell Completely, completely washed down into mold, your celluloid Soon, soon water's surface will be dyed in red, look up to your sunken voice This place, this place is always dark, steel basement door
Midday heat, square gold coin, I woke up from a dream Three legged crow, here, look at his usual trisomy Double-decker bus leaves before the arranged time, goodbye One second before, lamenting more, fade to black
Here is Deep sea city underground Seen in an original dream Deep sea city underground Suffering from hernia messiah Deep sea city underground Deep blue wave, playing flams Deep sea city underground Now rafflesias wither
Please stay nearby just for a few more minutes Because I really like you Toxic sandy beach only for two people
Here is Deep sea city underground Smeared with noise ruby words Deep sea city underground Nightmare monologue
Here is Deep sea city underground Beneath the sparkling diode stars Deep sea city underground Princess and dancing paranoid Deep sea city underground Held diamonds in mad pretence Deep sea city underground Liar schizophrenia
anata to nara dokoe demo zutto issho ni ikeru to shinji te ita no don'na toko e demo
marude umareru mae kara kitto deaeru koto wa kimatteta mitai to futari hanashita ne
mainichi no kuri kaeshi ga kon'na itōshiku omoeta koto wa nakatta anata dake datta
son'na kiseki no koi ni demo kon'na fū ni owari ga kuru no
ima demo watashi o tori kakomu omoide tachi ga "naze?" to tsume yoru mitai de
nanimo nakatta furi shite kyō mo shigoto ni mukau basu no naka kara mieru keshiki wa subete anata to sugoshita basho desu
nanimo nakatta kao de basu ni nori awaseta mishira nu hito mo kon'na omoi o nori koe kyō mo waratte iru no desu ka
yume no yōni kaze no yōni sugita hibi ga uso ja nakatta akashi ni mune wa itamu to shiri mashita
sō omoe tara kono mune no setsunasa mo itōshiku naru no ima made no shōgai no naka de ichiban suteki na koi o kureta hito
futari nosi shita jitensha namae dake kime te kae nakatta neko omoi dasu nowa subete anata to sugoshita hibi desu
nanimo nakatta kao shite machi de sure chigau iron'na hito mo kon'na omoi o kakushi te kyō mo kurashi te iru no deshō
watashi no cyakushin rireki kara anata ga kiteru hi ga kite atarashī koi ni inochi o kake temo sore wa tsumi dewa nai desu ka
saigo no saigo ni tsumatta watashi o mite itte kureta sayonara omoi dasu nowa anata no namida ga deru yōna yasashisa
nanimo nakatta kao shite watashi wa mata koi o suru no deshō ka
zutto zutto ī sobire te ita kotoba desu arigatō
---------- 何もなかった顔で ----------
あなたとならどこへでも ずっといっしょに 行けると信じていたの どんなとこへでも
まるで生まれる前から きっと出会えることは決まってたみたいと 二人話したね
毎日の繰り返しがこんな愛おしく 思えたことはなかった あなただけだった
そんな奇跡の恋にでも こんな風に終わりが来るの
今でも私を取り囲む思い出たちが 「なぜ?」と詰め寄るみたいで
何もなかった振りして 今日も仕事に向かうバスの中から 見える景色はすべてあなたと過ごした場所です
何もなかった顔で バスに乗り合わせた見知らぬ人も こんな思いを乗り越え 今日も笑っているのですか
夢のように風のように過ぎた日々が 嘘じゃなかった証に 胸は痛むと知りました
そう思えたらこの胸の切なさも愛おしくなるの 今までの生涯の中で一番の素敵な恋をくれた人
二人乗りした自転車 名前だけ決めて飼えなかった猫 思い出すのは全てあなたと過ごした日々です
何もなかった顔して街ですれ違ういろんな人も こんな思いを隠して今日も暮らしているのでしょう
私の着信履歴からあなたが消える日が来て 新しい恋に命をかけても それは罪ではないですか
最後の言葉に詰まった私を見て 言ってくれたさよなら 思い出すのはあなたの 涙が出るようなやさしさ
何もなかった顔して 私はまた恋をするのでしょうか
ずっとずっと言いそびれていた言葉です ありがとう
[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading
I believed I could go anywhere with you forever
We talked "It's like we are destined to meet before we were born."
I never imagined repeating the same thing every day would be that precious You were the only one who made me feel that way
Even though it was such a miraculous love It ended in a sudden
I feel as though every memory was still blaming me "Why?"
Pretending that nothing happened I get on a bus to go to work All what I see is the places we spent together
Pretending that nothing happened and getting over this kind of agony Does every stranger on the bus laugh as usual?
Days passed as if they were like a dream or a wind They are real because my heart hurts
Realizing the reality, I can accept the heart ache You are the one who gave me the most marvelous love in my life
The bike we rode double on The cat we named but we couldn't keep All I remember is the days we spent together
Pretending that nothing happened, I walk pass people on the street I guess they are also pretending and spending a day as usual
If I delete your name in the call register one day And give everything I have to my new love Won't it be sinful?
I was at a loss for a word and couldn't say the last words Looking at me like that, you said good bye What I remember is how kind you were And that makes me cry
Pretending that nothing happened Will I fall in love with somebody else?
This is what I couldn't tell you for a long long time Thank you for everything
nē kizui teru? jōzu ni warae te iru desho anata wa kitto shira nai mama ne
osae rare nai kimochi utsushi teru Yellow Heart kon'na watashi dare nimo mirare taku nai au to itsumo ureshī nanoni Blue Heart kono mama ja mō koware chau yo
"tokubetsu ni nare nai nara nan nimo ira nai" sō ieta no nara raku ni nareru no? yasashisa ni obore sō de iki ga kurushiku te torawareta mama de tachi domatte iru shigunaru wa dochira nimo kawaru dakara susume nai no Will my heart turn into red or green?
mō shitteru yo imasara kakusu imi mo nai anata wa sore ni kizui te nai no?
mitome taku nai dakedo tomara nai Jealous Heart matte itemo dame to wakatte iru noni me o toji temo nuri kae rare te iku Gloomy Heart onegai dareka tasuke te yo
tokubetsuna dareka ga ima tonari ni iru none tashikame rare naku te denwa mo deki nai kawaru noga kowai to tada hiza o kakae teru koko kara sugu ni ugoki taku wa nai no orenji no raito ga terasu michi wa mada susume nai I can't change color of my heart.
"tokubetsu ni nare nai nara nan nimo ira nai" son'na kotoba de mō amae taku wa nai yasashisa wa ira nai kara tsuyosa ga hoshī yo fumi dasu yūki ga ato sukoshi iru no shigunaru wa nani iro ni kawaru? hayaku kotae mise te My heart turns into red or green.
特別な誰かが今 隣にいるのね 確かめられなくて電話もできない 変わるのが怖いとただ膝を抱えてる ここからすぐに動きたくはないの オレンジのライトが照らす道はまだ進めない I can't change color of my heart.
"特別になれないなら なんにもいらない" そんな言葉でもう甘えたくは無い 優しさはいらないから強さが欲しいよ 踏み出す勇気があと少しいるの シグナルは何色に変わる?早く答え見せて My heart turns into red or green.
[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading
Haven't you noticed it? I'm pretending to smile You have no idea about my love
Yellow Heart shows my feelings that I can't bottle up I don't want anybody to see me like this I'm happy whenever I see you but I have Blue Heart I'm about to come apart, I can't take it any longer
"If I can't be the one for you, my life is worthless." Will I be relieved if I say so? I'm about to be drawn in your grace, it's hard to breathe I'm trapped and I can't go anywhere Signal has two colors, I can't choose one Will my heart turn into red or green?
I already realized it You don't need to hide it Haven't you noticed it?
I don't wanna accept it but I can't stop Jealous Heart I know I have to take a step Even though I close my eyes, I can't ignore it, Gloomy Heart Please somebody help me
I know you have someone special next to you I can't call you because I don't wanna make it sure I don't wanna know the truth, I'm just crouching I wanna stay here for a little bit more I can't step on to a street under the orange light I can't change the color of my heart.
"If I can't be the one for you, my life is worthless." I shouldn't cling to this idea anymore I don't need to be a good girl, I wanna be stronger I wanna be courageous a little bit more to take a step Which color is for the signal? Show me the answer right now My heart turns into red or green.
fukai fukai kiri no naka yōen ni hibiku koe oide oide kono mori no motto oku fukaku made hayaku hayaku isogi ashi de dekiru dake chikaku ni oide oide sā tanoshī asobi o hajime yō
shinamon suthikku wa mahō no sutekki hitofuri suru dake de shiroppu ga fueru nigasa sae wasure te amai yume no naka tengai ni mamo rare te nemuri ni ochiru
gensō no saimin ni oboreta mama de ī mekakushi o hazushi cha omoshiroku nai desho ashimoto go chūi sono te wa boku ga hiku kara sono mi o ima sugu ni yudane nasai sā
itsu kara ka ginen no yaiba ga mie kakure suru ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to mekakushi no sukima kara nozoki mita rantan ga utsushi dashita kage ni omowazu minoke ga yodatta
oya oya warui ko mō o mezame desu ka? mekakushi ga toketa nara mōmoku ni shiyō ka? hora hora warai nasai kawaī o kao de kegawa o mata kabutte shibai ni modoru
"nē chō dai?"
dō shita no son'na me de karada o furuwase te atatakai miruku de motenashi te hoshī no? sā naka ni o hairi koko wa totemo atatakai mikaeri wa poketto no nakami de ī kara
chōdai hayaku hayaku nē hora ima sugu ni nisha takuitsu no gensoku o kanaguri sute mayakashi de motenashi te amai mitsu o sutte chōdai yokose hora ima sugu ni
zenzen tsukame nai kimi no koto zenzen shira nai uchi ni kokoro uba wareru nante koto aru hazu nai desho
sore wa buaisō na egao dattari sore wa nichiyōbi no higure dattari sore wa tesuto bakka no kikan dattari sore wa kimi to yū na no merankorin'nisuto
teatari shidai tsuyoki de butsukattemo nan nimo te ni wa nokora naitte omoi kon deru chotto gurai no yūki ni datte chicchaku natte fusagi kon deru watashi dakara
zenzen tsukame nai kimi no koto zenzen shira nai uchi ni kokoro ubawa reru nante koto aru hazu nai desho
zenzen kizuka nai kimi nante zenzen shira nai shira nai mon "nē nē" ja nai wa kono egao mata nemure nai desho
ashita mo on'naji watashi ga iru no kana buaisō de mukuchi na mama no kawaiku nai yatsu
ano yume ni kimi ga dete kita toki kara sunao ja nai no datte
zenzen tsukame nai kimi no koto zenzen shira nai uchi ni kokoro ubaō to shiteta nowa watashi no hō damon
yama nai yama nai tame iki dōshite watashi kō natta kon'na no muda yone wakatteru nda gomen nasai yama nai yama nai tameiki dōshite watashi kō natta tsuku dake muda yone shiawase to kōkan shite yo mō
ittai itsu kara nan darō tanoshī wake nante nai noni watashi wa tada tada imi mo naku tame iki no tane o sagashi teta
aru hi totsuzen arawareta dareka ni totemo yoku nita kao shite chotto namaiki kogara na tenshi kare wa watashi ni kō hanashi kakeru
kimi no tame iki chōdai yo shiawase to kae te ageru kara tachi tsukusu watashi no kuchi kara onegai koboreta
watashi no tameiki o kare wa shiawase ni kaeru sore wa yoku aru sasai na shiawase wasure teta chīsa na shiawase tame iki wa egao ni umore te itta
watashi ni egao ga modoru tabi kare to kioku ga rinku shiteku soshite sono toki wa otozureta osanai kioku yomigaeru
beddo no ueni kare wa ita mezameru koto wa nai to wakatteta tsumetai sono te o watashi gyutto tsukande ikio haki kaketa
tōku e itte shimau kare ga sukoshi demo samishiku nai yōni hisshi ni atatame yōto shita hisshi ni iki o haki kaketa
omoi dashi te kureta kana kimi no sore wa tameiki nanka ja naku te boku o atatame yōto shite kureta yasashī yasashī kaze nanda
osoku nacchatte gomen ne yatto o kaeshi ni koreta nda mō tame iki wa o shimai sā kao o age te
ki ga tsukeba mō tenshi wa inai namida o nugutte watashi waratta
mai chiru hana ni yoi mida sare te kurui zaita koi gokoro shitataru mitsu no kaori wa amaku doku ni oka sare tada ochi te iku tawamure ni taoru haitoku no hana
iro zuku hana no kaori wa amaku oboro no tsuki wa yami o terasu mai chiru yōni odoru musume wa tokoyo o samayou hana no sei
amai kaori no mitsu no saso ware hirari to tomaru kedakaki hane ririshī hitomi ni netsu tomoshi te fuwari to yūga ni hohoe nda
shisen ga karamu shunkan koi ni ochita taka naru shinzō tada mitsume ai namae o yon de hohoemi kawasu saso wareru mama tawamure ni sore o tsumi totta
mai chiru hana ni yoi mida sare te kurui zaita koi gokoro shitataru mitsu no kaori wa amaku doku ni oka sare tada ochi te iku haitoku sae netsujō ni kawaru
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni kyozō no ai o sasaya ita Rin: "Shiri tai no nara Len: "Shiri tai no desu Rin: Abai te mise te" Len: Abai te miseru" yukkuri to tsumi no rensa ni ochiru
de awana kereba- kizu kana kereba- ureu kimochi wa yami ni toke te kōkai nante shite nai furi wa me ga attara mō kakuse nai
shisen ga karamu shunkan kage ga ochi te sora sareta hitomi Len: "Koga reru koto ga Rin: "Moto meru koto ga Len: itsuwari naraba..." Rin: Ayamachi naraba..." kokoro goto sute te shimai mai chiru hana ni yoi mida sare te kurui zaita koi gokoro aishi te itemo kotoba ni deki zu fure sae shinai tada hohoen de hontō no omoi wa todoka nai
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni kyozō no ai o sasaya ita Rin: "Kizuite run deshō Len: "O nozomi naraba Rin: o negai dakara..." Len: saratte iku yo" tawamure no kotoba wa sora ni
mai chiru hana ni yoi mida sare te kurui zaita koi gokoro yuru sare nu koi kanawa nu negai futari o wakatsu kese nai sadame hontō no omoi wa hōmutta
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni towa no ai o sasaya ita Rin: "Ai shiteru nara Len: "Hakanai yume yo Rin: furi kaera nai de" Len: owari ni shiyō" futari mata deau hi
[non singable translation] thx to lordxwillie and Neibaku for proofreading
'The officer was taken to the red-light district
by his commanding officer to see the popular dancer.
What intoxicated him was either the alcohol or...
With curiosity, he plucked the flower of love from a lark.
Before he knew it, it became a corrupted flower
and bloomed out of season-'
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself from falling
From a lark I plucked the corrupted flower
The scent of the flower being colored was sweet
The hazy moon illuminated the darkness
The dancing girl like a falling teardrop was
A flower fairy roaming through the night
Lured by the sweet scented nectar,
The defined butterfly flutteringly landed
With gallant and fevered eyes
She smiled softly, gracefully
The moment our eyes met, I fell in love
My heart started racing
All we did was look at each other, I called your name
And we shared smiles; As I was seduced,
From a lark I plucked the flower
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself falling
Even corruption turned into passion
The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "If you want to know me better,
Len: "I want to know you better.
Rin: expose me."
Len: I'm going to expose you."
Gradually we fell into a chain of sins
If only I hadn't met you- If only I hadn't noticed you-
My anxiety was released into the darkness
I tried to pretend I didn't regret us being together
But your eyes made me unable to suppress myself
The moment our eyes met, a shadow was cast
And you turned your eyes away from me
Len: "If yearning for you is
Rin: "If wanting you is
Len: fake..."
Rin: sinful..."
I don't need my heart
Intoxicated by a flower falling like a teardrop
My love bloomed out of season
Despite my love, I couldn't tell you that
I didn't even touch you, All I did was smile at you
My true feelings couldn't reach you
The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "You're aware of my feelings.
Len: "If you want me to,
Rin: So I beg you..."
Len: I'll snatch you away."
Our playful words vanished into thin air
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
This forbidden love, This hopeless wish
The two of us were divided by an unchangeable destiny
I buried my true feelings
The flower thieves whispered undying love
To make up for their sins
Rin: "If you really love me,
Len: "Oh my fleeting dream,
Rin: I hope you never look back."
Len: Let me put an end to this."
Till the day we meet again
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
The scent of dripping honey (was so sweet, enticing me)
Invaded by its poison (couldn't stop from falling in)
From a lark I plucked the tainted flower of corrupted love
The scent of the flower was sweetly coloured everywhere
in the hazy moon illuminating the darkness
She is dancing in the night
In the moonlight she becomes a flower fairy roaming beneath the dark sky
Following the sweet scent of the alluring nectar I
found a beautiful, butterfly landing before me
With gallant, fevered eyes she looks into my eyes
gracefully, she softly smiled...I was enchanted
At that very moment when both of our eyes met, I fell in love with you
(I felt my heart starting to race)
All it took was one glance (I called out for you, entranced)
And a shared smile from you (as I was seduced by you)
From the lark I plucked the flower of forbidden love
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
The scent of dripping honey (was so sweet, enticing me)
Invaded by its poison (couldn't stop from falling in)
I can't help myself as corruption turns into passion
The two flower thieves whispered their untrue, undying love
To make up for the sins that they've committed
If you want to know me more (I want to know you better)
...then uncover my true core (I'll expose you through this blur)
Gradually we fell into a trap enchained by our sins
If only I hadn't met you or notice you at all...
All of my anxiety released into the dark
I tried to forget, but I don't regret a thing
'cause your eyes made me unable to suppress myself
At that very moment when our eyes met a shadow was casted
(You turned your eyes away from me)
If my yearning for you was (if wanting you is just)
all along a false belief (too sinful for you then I..)
Then I do not need this heart that is
beating for you
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
But despite my love for you (overwhelmingly speechless)
I'm too afraid to touch you (so I gave you a smile)
My true feelings could not reach you at all
Can't you see?
The two flower thieves whispered their untrue, undying love
To make up for the sins that they committed
You're aware of my feelings (if you truly want me to)
so I beg you pretty please (I will take you far away)
Our exchanges of words will soon disappear into thin air
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
This forbidden love of ours (My foolish and hopeless wish)
will soon separate us two (we cannot cheat destiny)
so I buried my true feelings deep within myself
The two flower thieves finally whispered their true love
to make up for the sins that they committed
If you truly love me then (oh my wretched fleeting dream)
I hope you never look back (Let me put an end to this)
Till the day the two of us can meet again..
sā kurutta yōni sawagi mashō (ok!)
furutta yōni obore mashō (ah, hua?)
ima dake wa boku tachi no extra time
sō daren datte jama sase nai (no!)
jibun datte asobi tai (yeah!)
kore wa kitto tokubetsu na
itsu doko sore nani kitto
kagamination!
ahhā☆ motto shigeki ga hoshī
suruto yappa! motto sekai wa tanoshī
zutto! ima ga tsuzukeba īne
demo uso nano muri nano
uso muri naze? fuka? sore wa
asoberu nowa ima kono toki dake de
otona ni naru made no bōnasu de
kawari bae no nai ichinichi ga kite
sō mainichi! mainichi!
kuru! hi mo! kuru! hi mo! issho!
otona ni nareba wakaru
sukina koto dake ja iki rare nai
yume wa dokoka de oeru
dakara ima dake demo!
sā kurutta yōni sawagi mashō (ok!)
furutta yōni obore mashō (ah, hua?)
ima dake wa boku tachi no extra time
sō daren datte jama sase nai (no!)
jibun datte asobi tai (yeah!)
kore wa kitto tokubetsu na
itsu doko sore nani kitto
kagamination!
itsuka owaru sono toki made boku wa ikiru
itsuka kieru sono toki niwa kimi wa dō naru?
ahhā☆ motto yasumi ga hoshī
dakedo acchā! yappa sekai wa kibishī
zettai! mukashi wa yokatta!
demo dame nano! wana nano!
ima! sugu! yume! kara! same te!
asoberu nowa mō mukashi no hanashi
ano sutēji niwa mō modore nai
kawari bae no nai ichinichi ga kite
sō mainichi! mainichi!
kuru! hi mo! kuru! hi mo! issho!
mainichi! mainichi!
kuru! hi mo! kuru! hi mo! issho!
mainichi! mainichi!
kuru! hi mo! kuru! hi mo! issho!
mainichi! mainichi!
kuru! hi mo! kuru! hi mo! issho!
sā ano hibi ni omoi mashō
kioku ni hitari mashō
ano koro wa bokura ga shuyaku datta
sō aisuru hito ga ite
mamoru beki mono ga ite
are wa kitto tokubetsu na
kagayaki michi afureta
recollection
sā kurutta yōni sawagi mashō (ok!)
furutta yōni obore mashō (ah, hua?)
ima dake wa boku tachi no extra time
sō daren datte jama sase nai (no!)
jibun datte asobi tai (yeah!)
kore wa kitto tokubetsu na
itsu doko sore nani kitto
kagamination!
----------
ボーナスステージ
----------
さぁ 狂ったように騒ぎましょう (ok!)
揮(ふる)ったように溺れましょう (ah,hua?)
今だけはボク達の extra time
そう 誰ンだって邪魔させない (no!)
自分だって遊びたい (yeah!)
これはきっと特別な
いつ どこ それ なに きっと
kagamination!
さぁ 狂ったように騒ぎましょう (ok!)
揮(ふる)ったように溺れましょう (ah,hua?)
今だけはボク達の extra time
そう 誰ンだって邪魔させない (no!)
自分だって遊びたい (yeah!)
これはきっと特別な
いつ どこ それ なに きっと
kagamination!
[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading
Now, let's frolic like crazy (ok!)
Let's indulge ourselves in joy spiritedly (ah, hua?)
Now is the only extra time given to us
Yes, we won't let anyone interrupt it (no!)
Even you want to have fun (yeah!)
Because surely it is about special
Time, place, that, thing, without doubt
kagamination!
Way to go☆ We want more excitement
If we can have it, the world will be more marvelous!
Wish now would last forever and ever!
But then the world would be fake. Impossible
Fake, impossible, why disapprove? Because
Now is the only time we can have fun
It's a bonus till we become adults
Once the boring days come
Every single day becomes too ordinary
Day after day everything looks the same!
When you become an adult, you'll learn
You can't live by doing only what you like
You have to put a period to your dream someday
So, have fun for now!
Now, let's frolic like crazy (ok!)
Let's indulge ourselves in joy spiritedly (ah, hua?)
Now is the only extra time given to us
Yes, we won't let anyone interrupt it (no!)
Even you want to have fun (yeah!)
Because surely it is about special
Time, place, that, thing, without doubt
kagamination!
I'll enjoy my life till it comes to an end
I wonder what will happen to you when it comes
Way to go☆ We want more time off
But uh-oh! The world is really harsh
I'm sure! Those were the good old days!
But it's a no-no! It's a trap!
Now! Right away! Wake up! From the dream!
We can no longer have fun like old days
It's impossible to go back to that stage
The boring days came
Every single day has become too ordinary
Day after day everything looks the same!
Every single day!
Day after day everything looks the same!
Every single day!
Day after day everything looks the same!
Every single day!
Day after day everything looks the same!
Now, let's remember the old days
Let's indulge ourselves in the memory
In those days we were the main characters
Yes, we had someone we loved
We had someone we wanted to protect
I'm sure that was special
Filled with sparkles
recollection
Now, let's frolic like crazy (ok!)
Let's indulge ourselves in joy spiritedly (ah, hua?)
Now is the only extra time given to us
Yes, we won't let anyone interrupt it (no!)
Even you want to have fun (yeah!)
Because surely it is about special
Time, place, that, thing without doubt
kagamination!
kurushi kute kanashi kute kuyashi kute yameta kute sore suramo yurusare zu nanimo kamo ushinau dake de tsura sugi te niku sugi te munashi kute keshita kute nanimo kamo nage dashi te tobi dashi te wameki sakebu yo!
kimi wa nani mo shira zu ni yoru no machi o kakeru yo boku wa nanimo iwa zu ni sore o tada miteru dake chīpu na kotoba narabe gōru wa doko ni aru no? rūru wa soko ni naku te moroku kuchi hate te yuku
boku wa soshite kataru kono yo no subete tadasu nda to boku wa noraneko ni kataru boku nara subete o tadaseru yo to
dekimo shinai chikai furi kazashi hitori yogari ni yoi shireru min'na shitteru rikai shiteru dakara boku wa kyō mo
sara sare te kowa sare te sabi tsui te kuchi hate te ari mo shinai uwasa sae naga sare te shin to naru yo uso demo ī kamawa nai boku tachi ga tadashi kute kimi tachi no tsumi bukai haitoku hineri tsubusu yo!
kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo
ano uta ni imi wa aru no? ano uta ni imi wa nai yo ano uta ni tsumi wa aru no? ano uta no tsumi wa...
boku wa soshite kizuku shosen wa nanimo umi dasa nai to kimi no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni tsuki otoshita
imi no nai kotoba ni odora sare furi mawa sare ushinau nda nani ga zen da nani ga aku da mō nanimo wakara nai sā issho ni kurui mashō
boku wa nan no tame ni utau? parajikurorobenzen tada imi mo rikai sezu ni utau parajikurorobenzen aku o tataku seigi furi kazasu parajikurorobenzen mawari tomeru boku ra kizuka nai oroka na kōi
arie nai yurusa nai tomara nai kono kimochi kono tsurasa kono nikusa tsuranui te kokoro o utsu yo kurushi kute kanashi kute munashi kute keshita kute sore suramo yuru sare zu akirame wa boku o sukuu kara
uso demo ī kamawa nai yurushi mashō mitome mashō warai sae netami sae kuruoshiku aise sōda yo zen demo ī aku demo ī * shi mashō nemuri mashō mō īyo tsukareta yo boku tachi wa sukuware masu ka?
nani mo nai tokoro de
totsuzen tsumazui te naki dashita
daijōbu sore wa kitto
warui yūgure no itazura yo
hayaku kaera nakya kuraku naru mae ni
suiheisen no mukō de
akuma ga nikori to waratteta
"watashi no kuroi onaka ni
kimi tachi o ire te asobō yo"
hayaku kaera nakya tabe rareru mae ni
sunahama ni kakushi teta chīsana hako wa
yoru no yami tsutsumare te mō nidoto mitsukara nai
yūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
watashi wa hiru boku wa yoru te o tsuna geba orenji iro no sora
sando me no kane no ne wa
akuma ga me o samasu aizu
mono hoshi sōna kao o shite
jirori to kochira o mitsume teru
watashi no oyatsu wa age nai kara ne!
onaka ga suita to akuma ga
totemo kanashi sōna kao o shita
"sekai o subete nomi kon demo
watashi no onaka wa fukure nai no"
kawaisō dakara oyatsu o wake te ageru
"arigatō ōji sama
orei ni kono umi no
chīsana himitsu o
kossori oshie te age mashō"
yūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
ato de kimi nimo oshie te ageru kono umi no suteki na himitsu
yūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
watashi wa hiru boku wa yoru te o tsuna geba orenji no sora
osana najimi no kimi wa
itsu no ma nika miageru yōni natte
aozora se ni suru kimi no egao ni
doki doki suru nowa naze?
kono mae me to me ga atta toki
iki ga deki nai hodo kurushi kute
ah kore tte koi nano kashira?
yatto ima ki ga tsuita!
motto sunao na kimochi de
kimi no koto o uke ire te
kimi ni ai tai kimi to hanashi tai
kimi to dekake tai
te o tsunagi tai soba ni ita
warai atte itai
kono mama futari de doko made mo
zutto ike tara ī yone!
nan daka tottemo ureshiku te
omowazu utacchau wa
kimi no koto ga suki nano
kono kimochi yo todoke!
dakedo watashi utau jishin nai noyo
hayaku tomodachi ijō ni nari tai na! (hā↓)
nichiyōbi no asa yūki o dashi te
dēto ni sasotte mita nowa ī keredo
kimi wa naze ka uwa no sora
sowa sowa shiteru no dōshite?
kaeri ni me to me o awase tara
ryōte ga watashi o tsutsumi komi
kimi no kuchibiru ga "suki da" to itta
kore tte genjitsu kashira?
ureshi kute hazukashi kute
yume nara onegai same nai de!
kimi ni ai tai kimi to hanashi tai
kimi to dekaketai
te o tsunagi tai soba ni itai
warai atte itai
kono mama futari de itsu made mo
zutto issho ni itai na!
kimi no koto ga suki dayo
kono kimochi yo hibike!
watashi totemo utau jishin tsuita yo
futari koibito dōshi de yoroshiku ne! (yattā↑)
ototoi tomodachi ni kiki mashita
kimi ga tenkōsuru ohanashi o
koe ni nara nai namida afure te
Luka: "nanka Rin kawaisō"
Miku: "sekkaku umaku itteta noni"
Len: "jā ore tachi de Rin o ōen shiyō"
Kaito・Meiko "ryōkai!"
nayana de itatte hajimara nai (ganbare Rin!)
sabishiku tatte shō ga nai (ganbare Rin!)
kon'ya wa saigo no PARTY NIGHT!
Rin to odora nai? (LET'S DANCE!)
La la la…
kimi ni tsutae tai kimi o kanji tai
kimi ni mihore tai
koe o kiki tai fure te itai
mitsume atte itai
sono mama futari de asa made mo
zutto odori tsuzuke te
La la la…
kimi ni ai tai kimi to hanashi tai
kimi to dekake tai
te o tsunagi tai soba ni itai
warai atte itai
kono mama futari de unmai no tobira o
ake temo ī none?
nandaka tottemo ureshi kute
omowazu utacchau wa
kimi no koto ga daisuki yo
kono kimochi yo todoke!
tatoe futari tōku hanare banare demo
kokoro zutto tsunagatteru yone?
sora mo michi mo tsunagatte iru kara
wtashi enkyori ren'ai ganbari masu!
[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading
The memories of moments we spent together
That's all gone for me
This sweet memory keeps coming back to me
You showed up at that ball
I took your hand and danced together on that day
The world, please go around, the world, please go around
At this particular time we are the world
Forgetting all about the time, we shall dance with this love
At this particular time we are the passion
How horrid is that bell sound
That unspells the temporary me in this beautiful dress
Forgetting all about the time, we're dancing with love
Forgetting everything, Our love blazes up
The world, please stop time
Make this moment last forever
At this moment
That's what we both wish for
The sound of the bell declared
That it's time to say goodbye for us
All that's left is this blazing love
And the glass slipper like an illusion
Now, I'm to leave the castle
To look for you
With the slipper you left in my hand
Just your left-behind feelings
Over and over again I relive this memory
That ball, where you were sighing
Taking your hand, I danced with you through the day
Oh turning world, oh turning world
Right now, only our world
Forgetting time, dancing in this love
Right now, only our passion
Becoming mournful from the sound of that hateful bell
My temporary position
Forgetting the time, this dancing love
Forgetting everything, this burning passion
Stop, world
Stop, time
Right now, in this second
We make a wish
The sound of the bell announces the time
Right now we bid farewell
Only the abandoned burning love
Like magic, a glass slipper
Ah, leaving the castle
I begin awaiting you
You left behind this slipper that I hold
chansu wa ichido kiri dakara boku kara hanare nai de ite
kanojo ga ki o hīte iru ma ni nuke dasō
"anoko ga heiki ka?" da nante shinpai niwa otoba nai sa
sā mō jikan sa shizuka ni
3 2 1 ah...
bakageta riaru ni uinku nage te sayonara sa
tsure dashi te ageru junbi wa ī kai?
Come on, let's get out here!
ikenai asobi ga sugita na otte ga sukoshi ō sugiru
mā ī te wa utte aru sa sinji te
sono shita kuruma mieru darō? kanojo ga soko de matte iru
shikkari boku ni tsukamatte
3(3) 2(2) 1(1) Dive!
akumu na riaru mo suteppu fun de sayonara sa
rīdo wa makase te junbi wa ī kai?
Come on,let's get out here!
anata no koe ga kikoeta noyo
kagami no mae de nai te ita deshō?
sā dokoe demo tsure te itte age mashō
hōshū wa anata no uta wake te kure reba ī
koko kara saki wa kimi ga tsui no ikisaki kime na
sono tobira yabu reba jiyū ga mō matte iru
sā mō koko de o wakare da bokura no yakume mo koko made
mata dokoka de au koto mo aru darō
nani mo ki ni suru koto wa nai ato wa zenbu makase te oi te
furi kaerazu ni massugu susu meba ī
bakageta riaru ni uinku nage te sayonara sa
tsure dashi te ageru junbi wa ī kai?
Come on,let's get out here!