Showing posts with label Translyrics. Show all posts
Showing posts with label Translyrics. Show all posts
2013/01/08
[Miku][Lyrics] Yoku Aru Rin'ne to Neko no Hanashi / The Old Story of Reincarnation and a Cat
2013/01/08
0
music: Kotsuban P / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal
*I use Macron when romanizing.
hanayaka na ōdōri no sute rareta kōmori gasa no shita
kutabireta shippo age te kezukurou kuroneko ari mashita
"choito michi yuku soko no ojō san oide kokora de hitotsu hanashi mashō"
neko wa iu "kyō no hanashi wa sōda mukashi ni robata de kīta yukai na hiren nado"
"mukashi majiwara zaru mi no ue no awai koi ni oboreta karasu to usagi ga imashita"
"kanawa nai yume nano deshō? okinodoku sama"
"īe tsumetai tabiji no hate ni futari karada o sute te musubareta no desu"
"nan daka okashi na hanashi ne"
usume buku gairoju o nagame miru haikara fuku no yoko
kutabireta shippo futte te o maneku kuroneko ari mashita
"kore wa itsuka no kawaī ojō san kyō wa mohitotsu hanashi kikase mashō"
neko wa iu "sōda na kyō wa ēto shitto no honō ni matta minikui chō no hanashi"
"soshite tsugai o hanareta ageha wa katsute aishita osu o kui arashi mashita"
"dōyara ari fureta gūwa no yō ne oainiku sama"
"īe tsūkai naru kigeki niwa mugotarashī ochi ga tsukimono nano desu"
"nan daka mukuware nai hanashi ne"
"yāya mata mata atta ojō san kyō wa saigo ni hitotsu kikase mashō"
neko wa tou shagareta koe de "go zonji darō ka hyakkai ikita oshaberi neko no hanashi"
"toki ni kanten kichi no yoru mo mata wa rōshō fujō iikinoki no yo mo"
"naruhodo wadai niwa kaka nai yō ne goshūshō sama"
"furi kaeru saki ni neko wa naku machi no kaze ni yureru amagasa kara kara"
"nan daka fukashigi na hanashi ne ――ah"
musume wa warau "koyoi wa ame kashira"
----------
能く在る輪廻と猫の噺
----------
華やかな大通りの 棄てられた蝙蝠傘の下
草臥れた尻尾上げて 毛繕う黒猫在りました
「ちょいと道往く其処の御嬢さん、御出で此処らで一つ話ましょう」
猫は云う「今日の噺は、そうだ昔に路端で聞いた愉快な悲恋など」
「昔交わらざる身の上の淡い恋に溺れた烏と兎が居ました」
「叶わない夢なのでしょう?オキノドクサマ」
「いいえ、冷たい旅路の果てに二匹身体を捨てて結ばれたのです」
「なんだか可笑しな噺ね」
薄芽吹く街路樹を 眺め見るハイカラ服の横
草臥れた尻尾振って 手を招く黒猫在りました
「此れは何時かの可愛い御嬢さん、今日はも一つ噺聴かせましょう」
猫は云う「そうだな今日は、ええと 嫉妬の炎に舞った醜い蝶の噺」
「そして番を離れた揚羽は曾て愛した雄を喰い荒らしました」
「どうやら有り触れた寓話のようね、オアイニクサマ」
「いいえ、痛快なる喜劇には惨たらしい落ちが付き物なのです」
「なんだか報われない噺ね」
「やあや、またまた逢った。御嬢さん、今日は最後に一つ聴かせましょう」
猫は問う、嗄れた声で「御存知だろうか百回生きたお喋り猫の噺」
「時に歓天喜地の夜も又は老少不定、異域之鬼の代も」
「成程話題には欠かないようね、ゴシュウショウサマ」
「振り返る先に猫は無く 街の風に揺れる雨傘カラカラ」
「なんだか不可思議な噺ね、――嗚呼」
娘は哂う「今宵は雨かしら」
[translyrics by Sumi]
In a flamboyant high street, there was
Under an abandoned rainshade whose color pitch black
Raising its worn out tail straight in the air
A black cat just grooming its long hair line
Pardon me miss, you walking by the street such in a rush
Why don't you stay a while and talk to this old forsaken bloke?
Then the cat says
Today's feature will be, why yes, Such an old forgotten tale Ionce heard of
a ludicrous and tragic love
Once upon a time there was a hare and crow
Who fell in love with whom they destined be apart forevr, as its been told
Soit's an unattainable dream?
A pity to hear,sir
But listen, at the of their cold journey,
They were united by disposing of their flesh and bones
well I must say, what an odd and strange little tale
Gazing at roadside trees burgeoning
Wrapped in a striking high collared dainty wear
Waving its worn out tail, right beside
A black cat just beckoning with its furry paw
Why if it isn't the darling miss here we meet again
Today I'll tell you yet another intriguing little tale
Then the cat says Let me see for today,
why not, A dreadful tale of a butterfly who danced
the very flames of enviousness?
So then the swallowtail disregarded from her pair
Came to devour that male com panion she once loved
Seems to me like another imbecilic story.
Too bad for you, sir
But listen, at the end of a thrilling comedy,
There should always be an appalling and brutal finale
Well I must say, what a disheartening little tale
Well if we meet again little miss, what a lovely day,
Today's the day I tell the very last tale I have to tell
Then the cat asks, in his raggedy voice,
Do you happen to know the tale of a talking cat
who lived one hundred lives
At times eternal bliss at a night with no regret,
Or either dying young, and even dying far from home
You indeed seem never to run out of your stories.
I'm sorry for you, sir
Looking back the cat was nowhere to be found
Just a lonely rainshade rattling in the silent breeze
Well I must say, what an inconceivable tale,
-Oh
The girl smiles and says, I wonder if it rains tonight
2012/01/10
[Lyrics][Trans][Miku] Hello / How Are You
2012/01/10
0
music: nanou / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click 作品をダウンロード
*I use Macron when romanizing.
haro
mado o ake te chīsa ku tsubuyaita
hawayu
dare mo inai heya de hitori
mōnin
asa ga kita yo dosha buri no asa ga
thiku taku
watashi no neji o dare ka mai te
haro
mukashi no anime ni son'na no itakke na
hawayu
urayamashī na min'na ni ai sare te
surīpin
baka na koto itte nai de shitaku o shina kucha
kurain
namida no ato o kakusu tame
mō kuchiguse ni natta "mā ikka"
kinō no kotoba ga futo atama o yogiru
"mō kimi niwa zenzen kitai shite nai kara"
sorya mā watashi datte
jibun ni kitai nado shite nai keredo
are wa ittai dō iu tsumori desu ka
nodomoto made dekakatta kotoba
kuchi o tsui te deta nowa uso
kōshite kyō mo watashi wa kichō na
kotoba o rōhi shite iki te yuku
naze kakushi te shimau no desu ka
wara wareru noga kowai no desu ka
dare nimo ai taku nai no desu ka
sore hontō desu ka
aimai to iu na no umi ni obore te
iki mo deki nai hodo kurushī no
sukoshi koe ga kiki taku nari mashita
hontō ni yowai na
ikkō ni susuma nai shitaku no tochū
mōrō to shita atama de omou
"mō riyū o tsuke te yasun de shimaō kana"
iya iya wakatte masutte
nanto naku itte mita dake dayo
wakatteru kara okora nai deyo
shiawase darō to fushiawase darō to
byōdō ni zankoku ni asahi wa noboru
iki te iku dake de seiippai no watashi ni
kore ijō nani o nozomu to iu no
naze ki ni shite shimau no desu ka
hontō wa ai sare tai no desu ka
sono te o hanashita nowa dare desu ka
ki ga tsui te masu ka
jinsei ni taimu kādo ga aru nara
owari no jikan wa itsu nan darō
watashi ga ikita bun no kyūryō wa
dare ga haraun desu ka
sankyū
arigatō tte ītai no
sankyū
arigatō tte ītai yo
sankyū
ichido dake demo īkara
kokoro no soko kara ōnaki shi nagara
arigatō tte ītai no
naze kakushi te shimau no desu ka
hontō wa kīte hoshī no desu ka
zettai ni warattari shinai kara
hanashi te mimasen ka
kuchi o hirakana kereba wakara nai
nante mendō kusai ikimono deshō
ningen to iu nowa
haro hawayu
anata ni haro hawayu
----------
ハロ/ハワユ
----------
ハロ
窓を開けて 小さく呟いた
ハワユ
誰もいない 部屋で一人
モーニン
朝が来たよ 土砂降りの朝が
ティクタク
私のネジを 誰か巻いて
ハロ
昔のアニメにそんなのいたっけな
ハワユ
羨ましいな 皆に愛されて
スリーピン
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
クライン
涙の跡を隠す為
もう口癖になった「まぁいっか」
昨日の言葉がふと頭を過る
「もう君には全然期待してないから」
そりゃまぁ私だって
自分に期待などしてないけれど
アレは一体どういうつもりですか
喉元まで出かかった言葉
口をついて出たのは嘘
こうして今日も私は貴重な
言葉を浪費して生きてゆく
何故隠してしまうのですか
笑われるのが怖いのですか
誰にも会いたくないのですか
それ本当ですか
曖昧という名の海に溺れて
息も出来ないほど苦しいの
少し声が聞きたくなりました
本当に弱いな
一向に進まない支度の途中
朦朧とした頭で思う
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
いやいや分かってますって
何となく言ってみただけだよ
分かってるから怒らないでよ
幸せだろうと 不幸せだろうと
平等に 残酷に 朝日は昇る
生きていくだけで精一杯の私に
これ以上何を望むというの
何故気にしてしまうのですか
本当は愛されたいのですか
その手を離したのは誰ですか
気が付いてますか
人生にタイムカードがあるなら
終わりの時間は何時なんだろう
私が生きた分の給料は
誰が払うんですか
サンキュー
ありがとうって言いたいの
サンキュー
ありがとうって言いたいよ
サンキュー
一度だけでも良いから
心の底から大泣きしながら
ありがとうって言いたいの
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは
ハロ ハワユ
あなたに ハロ ハワユ
[translation by vgboy]
Hello - I opened the window, and softly whispered out
How are you? There's no one here, I'm alone in the room
Mornin' - The morning's come, a morning of pouring rain
Tick-tock - Somebody, wind up my coil...
Hello - In an old anime, that was how it was
How are you - So enviable, everyone being loved
Sleepin' - Don't say anything stupid, I have to prepare
Cryin' - To hide the traces of my tears
Now...
My favorite phrase is "fine, who cares"
Suddenly, yesterday's words come to mind
"Well, I don't have any hope for you anymore..."
And well, but, I...
I don't have any hope for myself,
But just what did you mean to say that for, I ask?
Words have come up to the throat,
But all that comes out the mouth is lies
So today, once again, I'm precious
Wasting my words, I live on...
Why hide away, I ask?
Is it so scary to laugh, I ask?
Do you not want to see anyone, I ask?
Is that the truth, I ask?
Cast down in a sea of ambiguity,
It's too painful for me to even breathe
Now, I just want to hear the slightest voice
I'm really so weak...
Amid preparing to proceed not at all,
I think in my dim head,
"Should we just take a break from giving reasons to things now?"
No, no, I understand, I say
I just tried to say whatever I could
I understand, so please don't get mad
Happiness, perhaps, unhappiness, perhaps
Equally, cruelly,
The morning sun rises
Just living on,
Me, with all my might,
More than this, what do I wish for...?
Why worry about it, I ask?
Do you really want to be loved, I ask?
Who was it that took away their hand, I ask?
Do you notice, I ask?
If life had a time card,
What would be my ending time?
And the wages for my hours alive...
Who's going to pay them, I ask?
Thank you - I just want to say thanks
Thank you - I just want to say thanks
Thank you - Just once would be fine
So from the bottom of my heart, weeping away, I just want to say thanks...!
Why hide away, I ask?
Do you really want to listen, I ask?
You've never smiled or laughed,
So I ask, can't we try to talk?
If you don't open your mouth, I don't know;
What you're thinking doesn't get told
Such troublesome creatures, aren't we?
It's just being human...
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
So I ask you: hello, how are you?
[translyrics by madokaueno]
(Hello)
I open my window
And whisper quietly
(How are you?)
In a room all by myself
There's nobody here
(Morning)
The night is breaking
The rain is falling down again
(Tick tock)
Somebody please come and wind me up today
(Hello)
I remember this cartoon from a long time ago
(How are you?)
I was so jealous - he was loved by everybody
(Sleeping)
Enough with the daydreaming - I have to get ready soon
(Crying)
So I can hide the evidence of my tears
It's become a habit to just say "Oh well"
And I remember what you said to me yesterday
"I won't expect anything from you anymore"
Well, come on
I don't expect much from myself either
But what kind of reaction were you hoping to get?
All of these honest words are waiting to be free but
What eventually come out were lies
And this is how I live, floating aimlessly by
Just sitting here, wasting all my precious words
Tell me why you keep silent and hide it all?
Are you that afraid of somebody laughing?
You say you want to be alone - to leave you alone
But is that how you really feel?
I'm drowning in a sea of "maybe"s and "what if"s
It's getting harder and harder to breathe
And now all I want to do is hear your voice
I know I'm not that strong
I'm trying to get ready for the rest of my day but
my brain's not working - nothing's getting done
I think, "Maybe I should make up an excuse and just stay home"
Oh, come on,
I know that won't work
I don't intend to actually carry it out
I know, I know, so don't be mad at me
Whether I'm happy, whether I'm unhappy
Justly, cruelly, the sun will always rise
I have my hands full just trying to make it through the day
Now tell me - what more do you expect from me?
You don't have to let everything get to you
I know that you just want to be loved.
But who was the one who gave up first?
Have you realized yet?
If there's a time card for the life I've lived
Then I wonder what time mine ends?
And who will pay the salary for the span of my life?
Thank you
I want to tell you how grateful I am
Thank you
I want to tell you how thankful I am
Thank you
It only has to be just one time
I just want to cry without holding anything back
Telling you thank you, thank you
Tell me why you keep silent and hide it all?
I know that you just want to be heard
And I promise that I won't laugh or judge
So why don't you talk to me?
No one will understand if you don't speak out and
Just thinking it will never do
I know it's troublesome but it's human
You and I, and everyone
Hello
How are you
I say to you: Hello. How are you?
[translyrics by ThreeSomeXme]
Hello.
Pulling back the curtains,
I said quietly to myself
How are you?
Ops, I had forgotten,
I am all alone
Morning.
Another day passed-
but it came with this stubborn rain
Tik-tok.
Wouldn't anybody just like to reset my clock for me?
Hello.
It started like an old fairy tale
This was how it goes
How are you?
The main character is always loved by the crowd
Sleepin'
Your idiotic words
Are no match against me
Cryin'
Is what I said while I was wiping the tears.
Well,
Life is pretty hard and I shake it off.
And a memory of you pops in my mind.
"There is no hope for us." Is what you said to me.
But, hang on!
You're maybe right, cause I don't trust myself either
But what was the reason why you had to bring that up?
I choke on the words that come up to the throat but
What I say is oppposite to what I feel.
But I'll try once again; today for sure, I'm certain
I don't want to live on continueing to waste these words
Is there a reason why you try to hide away?
Are you trying to hard to be differnd?
Why do you cast away all your loved ones?
That's not how you really are...
Floating, aimlessly in a sea of questions
I choke on I answers I'm hiding
Your voice is the life saver I need to catch
I'll try hard to hold on
Ah~
Break....
I'm trying hard to continue my day
But I'm tired, and I really want to give up.
"Maybe today I'll just stop thinking altoeghter?"
Okay alright.
I get what you mean.
Forget what I said before
I don't really mean all those things
Just please dont get upset.
Happiness, I ask
Unhappiness, maybe
Equally,
Cruelly
Another day has gone- And I'm still alive today
Working as hard as I can
I wish for more
To look forward for
Will you grant that wish
Why do you worry about all of your problems.
Is that how you really want to be loved?
Weren't you the one who let go of my hand first?
Didn't you notice from the start?
If my life was amounted like a time card
At what point is my shift going to end?
And all the hours I spent on this earth,
Who will pay for my costs?
Ah~
Break...
Thank you.
I just want to say thank you from my heart.
Thank you.
I just want to say thank you from my heart.
Thank you.
Saying it once will be okay with me.
Right deep in my chest,
I want to cry to the sky
how much I really, truely thank you!
Is there a reason why you try to hide away?
Are you sure that you are truely listening?
The silence so blankly is killing me
Why can't we work this thing out?
Nothing will ever happened; if you dont speak out
What's on your mind will never be told and
This idea is kinda foolish, but that's how we were made.
Hello
How are you?
Hi.
Hello,
How are you? (2x)
So I
ask you,
Hello.
How are you?
[translyrics by Gagadera]
(Hello)
I opened the window, looked out and said so quietly
(How are you?)
And in this room you see, there's no one but me
(Morning)
The morning comes along, and rain falls down so heavily
(Tick tock)
Would someone use the key and wind me up; won't you please?
(Na-na-na-na-na)
(Hello)
There was this girl I saw back then in an old TV cartoon
(How are you?)
I envied her so much, she was loved by everyone
(Sleeping)
I need to stop this day-dreaming now— 'cause soon I have to get ready
(Crying)
But first I have to hide the left over tears
And; somehow it's now a habit to say 'oh well'
The words that I was told back then suddenly come into my mind
"I don't have any expectations from you anymore."
Well I guess that these days I don't expect much from myself either but please...
For what reason did you need to tell me that?
There's some words, important, that I could almost say out loud
But what came out of my mouth was nothing more than lies
Always wasting words like these, precious words of mine I lose,
and I go on and live my life like this; it still goes on—
Why is silence always hiding what you're feeling?
Is mocking laughter in their voices what you're seeing?
So, you want to be alone is that your meaning?
Say, is that appealing?
And now see me, I'm drowning in a sea called 'confusion'
It hurts so very much, I'm barely even breathing here
What I'd give just to hear someone else's voice
Really, I am so weak...
Ah—
While I try to get ready to fully face the day,
In my sleepy mind these thoughts begin to form;
"Maybe I should just make up excuses and stay home."
Oh come on, I know it's not right, no
I just thought to say it aloud, that's all it is I swear.
I know, I do, so please don't be mad at me
Regardless of whether you are happy or the opposite
the sun will rise over you and equally as cruel
I am at my limit just living life each passing day
And you want more, but what are you still expecting from me?
Why do you keep everything inside you guarded?
And isn't everybody's love just what you wanted?
Who was the first one giving up before it all started?
Have you realised yet?
If there's a time-card made for life
Then I wonder what time is it mine clocks out
Who is it writing out the checks to pay the salary of this, of my life?
Ah—
(Thank you)
I want to say out loud a 'thank you'
(Thank you)
I want to give someone this 'thank you'
(Thank you)
If only for one time, then that would be fine
From the very bottom of my broken heart I want to cry out, sing out loud a big 'thank you' so much
Why is silence always hiding what you're feeling?
Isn't it true you want to know somebody's listening?
Look around you, don't you see that no one is laughing?
Won't you start talking?
No one will understand a thing unless you speak out
Just thinking it will never reach anyone
Troublesome and hopeless things, it's sad but true; that us humans are
Ah—
(Hello/How are you?)
[translyrics by JoyDreamerJourney]
(Hello!)
I opened my window, whispering so no one would hear
(How are you?)
In my room all alone, and no one is near
(Morning!)
It's morning yet again, the world is showering in rain
(Tick-tack)
Would someone please rewind my spring quickly, for me?
(Hello!)
I really thought that kind of guy, only came in anime
(How are you?)
Oh, I am so jealous, that others loves so naturally
(Sleeping)
I have to stop with saying these things, and start preparing on my own
(Crying)
So I can hide my tears, because I'm alone
"Oh well whatever" has become my phrase
That line from yesterday it came and left without a single eye gaze
"Hey, I don't have any expectation of you anymore"
You are right, I do not myself
I don't have any expectations of me anymore
Hey but still, I wonder what the things you say are for?
But what came, words of shame, escaping from my throat again
But they were, all they were, nothing but dirty lies
And today their all I say, that is the price I have to pay
And so it goes, and no on knows if it will ever stop
Tell me, why do you intend to keep your secret?
Are you scared that they will laugh if they will know it?
Or is it that you do not want to have a so called: "friend"?
Is all this really true?
I'm in a sea of contradiction, I don't know how to get up
And I am suffering because I feel my breath will stop
I only have an urge to listen to a gentle voice
I'm weak and have no choice
I'm not anywhere and even with my preparation
I start thinking with some irritation
"Hey, I'm tired so I'll find a reason good enough for rest"
I know, I know, I didn't mean it
I'm really kidding, that is what it really is
But I'm not going to rest, so don't get mad at me
Just be happy or miserable, it was your free choice since long ago
Morning sun will always rise, it is cruel but it is fair
I'm already trying hard just to live and to stay on guard
What else do you expect me to achieve with what I am?
Tell me, why do you intend to tell what's untrue?
Is it that you wish that anyone could love you?
Or is it that someone was letting go or walked away?
Do you recall the day?
And if my life is organized like work and I can stamp my card
I wonder when I'm free because I think my work is hard
And who will pay me for the suffering I always felt?
I've been living for awhile
(Thank you!)
I should say what is true and tell you "thank you"
(Thank you!)
I should say what is true and tell you "thank you"
(Thank you!)
If even just one time, I'll say how I feel
Feel like screaming, feel like crying, feel like shouting out of wildness from my heart 'cause I just want to thank you
Tell me, why do you intend to keep your secret?
Do you really want that I should ask to know it?
I will promise you that there's no way I will laugh
So why not tell me how you feel?
There's really no way I will know if you don't talk out to me
You can't convey what I don't know thinking simply
What a troublesome kind of creature are we again?
The "human", that is right
3x Hello! How are you?
To you, I'll say: Hello! How are you?
2012/01/08
[Lyrics][Trans][Miku] Karakuri Piero / Puppet Clown
2012/01/08
0
music: 40m P / mp3 *click 作品をダウンロード / off vocal *click 作品をダウンロード
*I use Macron when romanizing.
machi awase wa ni jikan mae de
koko ni hitori sore ga kotae desho
machi yuku hito nagareru kumo
boku no koto o azawaratteta
sore wa kantan de totemo kon'nan de
mitomeru koto de mae ni susumeru noni
shinji rare naku te shinji taku naku te
kimi no naka de kitto boku wa dōkeshi nan desho
mawatte mawatte mawari tsukare te
iki ga iki ga kireta no
sō kore ga kanashī boku no matsuro da
kimi ni tadori tsuke nai mama de
boku o nose te chikyū wa mawaru
nanimo shira nai kao shite mawaru
ichi byō dake kokyū o tome te
nanimo ie zu tachi sukumu boku
sore wa gūzen de soshite unmei de
shira nai hō ga īto shitteta noni
fure te shimatta no kimi no nukumori ni
sono egao de sono shigusa de
boku ga koware te shimau kara
mawatte mawatte mawari tsukare te
iki ga iki ga iki ga tomaru no
kawatte kawatte kawatte yuku noga
kowai kowai dake nano
mō yameta koko de kimi o matsu nowa
boku ga koware te shimau dake da
mawatte mawatte mawari tsukare te
iki ga iki ga tomaru no
sō boku wa kimi ga nozomu piero da
kimi ga omou mama ni ayatsutte yo
----------
からくりピエロ
----------
待ち合わせは2時間前で
此処に独り それが答えでしょ
街ゆく人 流れる雲
僕のことを嘲笑ってた
それは簡単で とても困難で
認めることで前に進めるのに
信じられなくて 信じたくなくて
君の中できっと僕は道化師なんでしょ
回って 回って 回り疲れて
息が 息が切れたの
そう これが悲しい僕の末路だ
君に辿り着けないままで
僕を乗せて地球は回る
何も知らない顔して回る
1秒だけ呼吸を止めて
何も言えず立ちすくむ僕
それは偶然で そして運命で
知らないほうが良いと知ってたのに
触れてしまったの 君の温もりに
その笑顔で その仕草で
僕が壊れてしまうから
回って 回って 回り疲れて
息が 息が 息が止まるの
変わって 変わって 変わってゆくのが
怖い 怖いだけなの
もうやめた ここで君を待つのは
僕が壊れてしまうだけだ
回って 回って 回り疲れて
息が 息が止まるの
そう 僕は君が望むピエロだ
君が思うままに 操ってよ
[non singable translation by animeyay]
Two hours after the arranged time of our rendezvous,
I was still waiting alone. So that must be your answer.
The passers-by on the street and the floating clouds
were laughing at my stupidity.
It's so easy, and yet so difficult,
for I can move on as soon as I accept reality.
Unable to believe it, not wanting to believe it,
I must be a clown inside your mind, aren't I?
Ah, I spin and spin, and am tired of spinning.
Ah, my breath, my breath has run out.
Yes, this is the sad end of my fate.
I am still unable to reach you.
The Earth, carrying me, spins.
With an unconcerned expression, it spins.
For just one second, I hold my breath,
and, unable to say anything, I stand still dumbfounded.
It's a coincidence, and yet also fate,
for I knew it'd be better if I didn't try to find out.
I felt your warmth on my skin.
Your smile and your gestures are going to break me.
Ah, I spin and spin, and am tired of spinning.
Ah, I spin and spin, and am tired of spinning.
Ah, my breath, my breath, my breath is stopping.
Ah, my breath, my breath, my breath is stopping.
Ah, that things will begin to change,
ah, is a scary thought.
I quit. I'm not waiting here for you anymore.
Otherwise, I really will end up breaking.
Ah, I spin and spin, and am tired of spinning.
Ah, my breath, my breath is stopping.
Yes, I am the clown that you desire.
Please command me as you wish.
[translyrics by Mes]
[verse 1]
Im standing here alone
as always all alone
waiting for you to come
but i know that wouldnt happen
Passengers walking by
floating clouds in the sky
I'd better laugh it off
all the things I've done for you
[bridge]
Is it an easy thing to do?
or is it difficult to do?
accept the fact that you have gone without me
then take another step
I cant believe if this is true
Don't wanna hear the words from you:
"How can you not find out,
what you've been meant to me,
it's just a stupid little clown."
[chorus]
ahh I can't see, I can't hear, I can't be away from you.
ahh I can't breathe, I can't breathe, so hard to breathe.
Yes look at it, this is it, the fate between you and me.
There'll never be a chance for me to get to you.
[verse 2]
Even you put me down,
the world still spins around.
Spining round and round,
as if I am nothing at all.
With just a blink of an eye,
you took my breath away.
It must be what they called
L.O.V.E at first sight.
[bridge]
Is it by chance to be us two?
or is it meant to be us two?
It might be better for me to leave behind
the answer you have said
I cant resist the warmth from you
No matter what I've tried to do
the smile on your face
the happiness you bring
every single little thing just makes me drown..
[instrumental break]
ahh I can't see, I can't hear, I can't be away from you.
ahh I can't see, I can't hear, I can't be away from you.
ahh I can't breathe, I can't breathe, I cant't breathe, so hard to breathe.
ahh I can't breathe, I can't breathe, I can't breathe, how can i breathe?
[chorus]
ahh everything everything everything wont be the same
ahh everywhere everywhere i go is you
No I cant stand no more, lying down right here waiting
for you to pick up every single piece of me.
ahh all I see, all I hear, all I feel is fading out
ahh all I breathe, all I breathe, it's you I breathe
Yes I'm the one that you always call "pierrot-san"
will always stay the same cuz I know you -
will never set me free...
[Lyrics][Trans][Miku] Calc.
music: JimmyThumb P / mp3 *click 作品をダウンロード / off vocal *MP3を抽出
*I use Macron when romanizing.
sure chigai wa kekkyoku unmei de subete wa sujigaki dōri datte
kanashimi o magira waseru hodo boku wa tsuyoku nai kara
hajiki dashita kotae no subete ga hitotsu futatsu gisei o tomonatte
mata ippo fumi dasu yūki o ubai satte yuku
itsuka kimi ni sasageta uta ima ja kanashī dake no ai no uta
kaze ni fukare ton de yuke bokura ga deaeta ano natsu no hi made
meguri ai mo kekkyoku unmei de subete wa sujigaki dōri datte
tsugō yoku kangae rare tara samishiku wa nai no kana
hajiki dashita kotae no subete ga hitotsu futatsu mujun o tomonatte
mukō gawa eto tsuzuku michi o keshi satte yuku
itsuka kimi ni sasageta uta ima ja kanashī dake no ai no uta
kaze ni fukare ton de yuke bokura ga deaeta ano natsu no hi made
kako mo mirai mo naku nareba boku mo jiyū ni tobi tateru kana
kanjō hitotsu keseru no nara "suki" o keseba raku ni nareru kana
kimi no mimi o me o tōri nuketa mono subete o
itsuka shiru koto ga deki tara tsugi wa chanto kimi o aiseru kana
----------
Calc.
----------
すれ違いは結局運命で 全ては筋書き通りだって
悲しみを紛らわせるほど 僕は強くないから
弾き出した答えの全てが 一つ二つ犠牲を伴って
また一歩踏み出す勇気を奪い取ってゆく
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで
巡り会いも結局運命で 全ては筋書き通りだって
都合良く考えられたら 寂しくはないのかな
弾き出した答えの全てが 一つ二つ矛盾を伴って
向こう側へと続く道を消し去ってゆく
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで
過去も未来も無くなれば 僕も自由に飛び立てるかな
感情一つ消せるのなら 「好き」を消せば楽になれるかな
君の耳を、目を、心を 通り抜けたモノ全てを
いつか知ることが出来たら 次はちゃんと君を愛せるかな
[non singable translation by Watashi]
Passing by each other, in the end, is a trick of fate everything has been plotted out beforehand
Thinking that way would help relieve my sadness but I'm not that strong
Each and every of the answers I came up with has a sacrifice along with it
Taking away from me the courage to put one step forward
The song I dedicated to you that one day is now but a sad song of love
Let the wind blow it away to that summer day when we first met
Chance meetings, in the end, are a trick of fate everything has been plotted out beforehand
If I could conveniently think that way will I stop feeling lonely?
Each and every of the answers I came up with has a contradiction along with it
Wiping out the road leading to the other side
The song I dedicated to you that one day is now but a sad song of love
Let the wind blow it away to that summer day when we first met
If both my past and my future vanish will I be able to soar freely?
If I can erase just one emotion will I feel better if I erase my feeling of "love"?
Your ears, your eyes, your heart everything you've heard, seen, and felt with them
[translyrics by madokaueno]
When we grow apart, it's destiny - It's just how it was supposed to be
But I know that I'm not strong enough to accept that so easily
Each and every single answer that comes my way
Are sold at too high a price for me to play
They rob me of the courage to leave it all and move on
The song that I sang once and gave to you
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
Let the wind flow in and blow it away
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
When we draw near each other, it's destiny too
The way it's supposed to unfold, through and through
If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone
Each and every single answer that comes my way
Have way too many hypocrisies to say
They erase the path that I need to take to the other side
The song that I once sang and gave to you
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
Let the wind flow in and blow it away
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
If the past and future both decide to disappear
Do you think that then I'd be finally free
If I could pick one emotion to do away with at last
If I picked my love for you, would I be able to go back
If I could one day hear every song that you heard
Breathe everything you breathed, feel everything you felt
If I could be your eyes and see the world like you did
Then maybe I could love you the way I've always wanted to
[translyrics by Mes]
[Verse 1]
Baby it's meant to be that we cannot be together
Every single thing of us is set to be departed
If you can still reveal the sadness in my eyes,
it's because that I'm not strong enough.
All of the answers we want can be reached if we calc
And for sure we have to make a little sacrifice
The courage that I used to have to move on,
little by little it's gone.
[Chorus]
Don't you remember the song that I wrote down for you?
Right now it's filled with sorrow, the love has faded away
Gently the wind carries it off into the distance
Back in the summer we had met for the very first time
[Verse 2]
Baby it's meant to be that- we have met each other
Every single thing of us is set to be departed
If I'm able to take care of everything,
can I escape from this loneliness?
All of the answers we want can be reached if we calc
But somehow the one you got contradicts with mine
The path of our destiny along with our fate,
out of focus day by day.
[chorus]
Don't you remember the song that I wrote down for you?
Right now it's filled with sorrow, the love has faded away
Gently the wind carries it off into the distance
Back in the summer we had met for the very first time
(Give me the answer I want...)
[bridge]
If I have lost our past and our future along the way,
can I still spread my wings and fly high up in sky?
If there's a chance to vanish one thing from my memory,
deleting that [I've loved you], would it be easier for me?
[chorus]
Senses of hearing, seeing, knowing and feeling,
along with everything that you give your heart into
If only that I could be just a little bit wiser
of keeping all your heart and soul then maybe,
we would be meant to be.
2012/01/07
[Lyrics][Trans][Gumi] Amanojaku / A Natural-Born Coward
2012/01/07
0
music: 164 / mp3 & off vocal
*I use Macron when romanizing.
boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
tomodachi ni modore tara kore ijō wa mō nozoma nai sa
kimi ga sore de īnara boku datte sore de kamawa nai sa
uso tsuki no boku ga haita hantai kotoba no ai no uta
kyō wa kocchi no chihō wa dosha buri no seiten deshita
kinō mo zutto hima de ichinichi mankitsu shite mashita
betsu ni kimi no koto nante kangae te nanka inai sa
iya demo chotto hontō wa kangae te takamo nante
merīgōrando mitai ni mawaru
boku no atama n naka wa mō guru guru sa
kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni moratta ai wa doko ni suteyō?
kagiri no aru shōmō hin nante boku wa
ira nai yo
boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
sugata wa mie nai noni kotoba dake mie chatteru nda
boku ga shira nai koto ga aru dake de ki ga kurui sōda
bura sagatta kanjō ga kirei nanoka kitanai noka
boku niwa mada wakara zu suteru ate mo nai nda
kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa
matsu kurai nara īnja nai ka
susumu kimi to tomatta boku no
chijimara nai suki o nande umeyō?
mada sunao ni kotoba ni deki nai boku wa
tensei no yowamushi sa
kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni watasu ai o dare ni yuzurō?
son'na doko nimo ate ga aru wake nai daro
mada matsu yo
mō īkai?
----------
天ノ弱
----------
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で一日満喫してました
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ
この両手から零れそうなほど
君に貰った愛はどこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて僕は
要らないよ
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか
進む君と止まった僕の
縮まらない隙を何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
天性の弱虫さ
この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を誰に譲ろう?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ
もういいかい
[non singable translation by Blacksaingrain]
Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
If I can be your friend once again, I won't ask for more
If you don't care, I won't care either
I'm a liar and this is a love song of "contrary words" I spitted out
It was fine weather with a shower of rain in this area today
I was bored for being unbusy and I fully enjoyed myself all day long yesterday
I haven't even thought about you
Ah, but, to tell the truth, I may have thought about you a bit, I'm just saying
My head goes around like a merry-go-round
It already turned to mush
You gave me love so much that it seems to overflow from my hands
Where shall I throw it away?
Something like a finite expendable item is
What I don't need
Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
Without even seeing hide nor hair, only words can be seen
When there's something I don't know, that's driving me crazy
Whether the suspended feeling is beautiful or dirty
I still don't know that and can't find the place to throw it away
I'm gonna wait till I can see what's the IMPLICATION of the IMPLICATION of the words
What's wrong with waiting?
You're going ahead and I stopped going
How can I fill the gap between you and me that cannot be shrunk?
As I can't still put that into words honestly
I'm a born coward
My love for you seems to overflow from my hands
To whom shall I give it over?
You know, I can't find someone else to give it to
I'm gonna wait more
Not yet?
[non singable translation by animeyay]
Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
If we can go back to being friends, then I will ask for nothing more.
As long as you're okay with it, I really don't mind.
I, a liar, sang a love song with words contrary to my thoughts.
Today's weather in the area is a clear sunny sky with a downpour.
Yesterday I was making the best use of my time being idle and free.
It's not like I'm thinking about you or anything.
Fine, maybe I was thinking about you just a little against my will.
The inside of my head is spinning
just like a merry-go-round.
Since it's on the verge of spilling from my hands,
where should I throw away this love you gave me?
I have no need for things
that diminish the more I use.
Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
You can't see its shape, but you can see the words.
I feel frustrated by the fact that there're things I don't know of.
Are my dangling emotions beautiful or dirty?
I have no idea, and I don't have a place to discard them to.
I'll wait until I get to bottom of the meaning of those words.
Waiting doesn't sound like a bad idea at all.
Since you're still moving ahead while I've already stopped completely,
what should I use to fill up the elongating distance between us?
I, an innate coward,
still can't use my words honestly.
Since it's on the verge of spilling from my hands,
instead of you, to whom else should I give this love to?
I don't think that someone else can be found so easily.
Guess I'll keep waiting.
Is this good?
[translyrics by DC]
Let me scream out the wishes that I felt
From the very bottom of my broken heart.
If I could be a friend you can reach out
Theres nothing more that I would ever hope for.
Every step you’ve decided to move on
Can’t imagine my hands to be holding you back
This is once I will ever break a promise
Let me sing you an upside down love song
A couple of miles around here in the wastelands,
Today was a war between the Zeus and Apollo.
A day back with plentysome time in hands
I tried to make the best of it and had lot of fun.
Nothing reminded me of your presence
Or was it my mind that played a game with my own heart
Maybe there is already no turning back
Maybe you left the biggest footprint in my land
Spinning round and around like a horse in the playpark
I’m going crazy like a fool in the air
Now that I have your love, tightly clutched in my hands
Tell me if there is a place in the horizon where I can perish it forever
If your feelings could fade as our clocks count down then I know..
Its time to let go
Let me scream out the feelings to show you
The lyrics from the very bottom of my broken heart.
Your intuition bleeded through my empty book
Made me cry chipped my heart like a whisky glass.
Colorless picture dressed you in a widow suit
Tested my affection my attention then my memoir.
Tied to a yarn of naiveness
I couldn’t make the call to cut it or not
Who’d know how someone can judge an emotion so
I can’t believe myself neither one of them
Phrases taught me to read between the lines
Paradigms and Prototypes are the lies.
Wait till the world disappear should I?
Now your journey wont stop, my feet chained to the walls
Is there a way to fit us both in a picture, I’ll paint a bridge to get across?
Overwhelmed I’m breathless yet still lying to myself
They called me a natural-born coward.
Now that I have this love, already placed in a box
Tell me if there is a person in the horizon who’d take it away from us
I’ll stop lying to myself, making a fool out of myself I know..
I can’t let you go
Is it time?
[translyrics froma girl's POV by Mes]
[Intro]
Let me try to find a way to tell you
all the feelings hide inside my broken heart.
If you could be a friend that I could reach for,
there's nothing more that I would ever hope for
Every step I've decided to move on,
the strength of your hands always pulling me back.
This is once I will ever want to break out.
Let me sing you an upside down love song.
[Verse 1]
Hundred thousand miles away from you,
aint no sunshine warming up the orange cloud.
Hundred thousand minutes without you,
aint no any other one could take your place.
Nothing reminding me of your presence,
if only my mind keeps on lying to my heart.
There'll never ever be a turning back,
After leaving all the footprints in your land.
[Bridge]
Taking rides on mary-go-round,
all my thoughts and emotions are spinning 'round 'n' 'round.
[Chorus]
Now I give you my love, tightly clutched in your hands.
Tell me would you ever try your best to keep it forever.
If your feelings' fading as our clock counting down I know..
It's time to let go
[Verse 2]
Let me figure out my mind and tell you
all the words i have inside my broken heart
If your voice can bring you closer to me,
then tell me why the hell I wanna meet you so bad.
You should know for sure that I would break down,
if I'm the only one who can't step into your world.
Everytime I've decided to move on,
the presence of you always holding me back.
[Bridge]
But this is it, I will not wait. No more.
You have been granted enough chances by now.
Run through thousand miles to come see me,
Break through chains and walls to come get me,
What you waiting for? The world will never disappear!
[Chorus]
Now my journey begins, would you take a ride with me?
You and I together, there's nothing can go in between us.
Overwhelmed, I'm breathless. It's the very last time I know..
Cut it out you natural-born coward!
[Chorus]
Now I give you my love, give you all of my heart.
Look me in the eyes and promise me you'll cherish forever.
Don't go lying to yourself, making a fool outta yourself I know..
You won't let me go.
[translyrics by JoyDreamerJourney]
Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
Only once again I'll ask you one thing
I just want to know if I can be your best friend
But if you don't care when I am sinking
I will never care the way that I did back then
But I'm always lying when I'm singing
All my words are upside-down and never come around
In the area where I am standing
It's been raining down just for a little bit
I've been bored 'cause life is undemanding
And just yesterday I was enjoying it
And I haven't even thought about you
Now I wonder if you maybe do as I
But if I am going to tell what's true
I'll tell you that I thought a bit of you
My head is spinning, like a merry-go-round
This is the beginning, but it is already too much
So much love that you gave
But too much I couldn't save
Running right between all, my fingers
Where do I put it now?
Maybe I'll get a case
So I'll put love right inside that space
But I don't want that
Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
When I tell you all the words I'm singing
You can only see them if you try again
When there's something I don't really know of
It'll drive me crazy and I'll go insane
Doesn't matter if it's hate or it's love
Doesn't matter if it's nice or if it's plain
I still don't know, and I don't know where to go
And no where I can throw, it all away
I will stand and wait till I will see it
All the meanings of the words inside me
'Cause what's wrong with waiting after all what I've been through?
I will see you ahead, 'cause I'm here waiting instead
I can see the gap here, between us, but can I shrink it now?
As I'm left with no sign, I don't know how I can cross the line
But it's 'cause I'm born with cowardice
So much love that I gave
But too much you couldn't save
Running right between all, your fingers
Who can I give it now?
But you know you're the one
Who to give all my love if you're gone?
I'll wait, till you come
Is that now?
2012/01/06
[Lyrics][Miku] Senbon Zakura / A Thousand Sakura
2012/01/06
0
music: Kurousa P / mp3 & off vocal
*I use Macron when romanizing.
daitan futeki ni haikara kakumei
rairai rakuraku hansen kokka
hinomaru jirushi no nirinsha korogashi
akuryō taisan ICBM
kanjō sen o hashiri nuke te tōhōnseisō nan no sono
shōnen shōjo sengoku musō ukiyo no manima ni
senbon zakura yoru ni magire kimi no koe mo todoka nai yo
koko wa utage hagane no ori sono dantō dai de mioroshi te
sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoe nai yo
seiran no sora haruka kanata sono kōsen jū de uchi nui te
hyakusen renma no mitame wa shōkō
ittari kitari no oiran dōchū
aitsu mo koitsu mo min'na de atsumare
seija no kōshin wan tsū san shi
zenjōmon o kuguri nuke te anraku jōdo yaku barai
kitto saigo wa daidan'en hakushu no aima ni
senbon zakura yoru ni magire kimi no koe mo todoka nai yo
koko wa utage hagane no ori sono dantōdai de mi oroshi te
sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoe nai yo
kibō no oka haruka kanata sono senkōdan o uchi agero
kanjō sen o hashiri nuke te tōhonseisō nan no sono
shōnen shōjo sengoku musō ukiyo no manima ni
senbon zakura yoru ni magire kimi no koe mo todoka nai yo
koko wa utage hagane no ori sono dantō dai o tobi ori te
senbon zakura yoru ni magire kimi ga utai boku wa odoru
koko wa utage hagane no ori sā kōsen jū o uchi makure
----------
千本桜
----------
大胆不敵にハイカラ革命
磊々落々反戦国家
日の丸印の二輪車転がし
悪霊退散 ICBM
環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその
少年少女戦国無双 浮世の 随に
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
三千世界 常世之闇 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
青藍の空 遥か彼方 その光線銃で打ち抜いて
百戦錬磨の見た目は将校
いったりきたりの 花魁道中
アイツもコイツも皆で集まれ
聖者の行進 わんっ つー さん しっ
禅定門を潜り抜けて 安楽浄土厄払い
きっと 終幕は大団円 拍手の合間に
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
三千世界 常世之闇 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
希望の丘 遥か彼方 その閃光弾を打ち上げろ
環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその
少年少女戦国無双 浮世の随に
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
此処は宴 鋼の檻 その断頭台を飛び降りて
千本桜 夜ニ紛レ 君が歌い僕は踊る
此処は宴 鋼の檻 さあ光線銃を撃ちまくれ
[translyrics by kran]
With a bold and sudden calling, Western Revolution's starting
Let our hearts be open to it
Pacifist nation
Riding on a penny-farthing, it's the flag of our sun rising,
Warding evil spirits like an ICBM
On the train tracks, running along the line,
let us move forward. Don't look behind.
Boys and girls becoming like samurai
just like those from our previous life
Thousands of cherry blossoms dwindling in the light
Though I can't hear your voice, keep what I say in mind -
This bouquet that surrounds is iron poison, see,
Looking down at us from that big guillotine
Darkness has just engulfed the universe we know
The lament that you sing can't reach ears anymore
We are still far away from reaching clear blue skies
Go ahead, keep shooting, with the ray gun, fight!
Veterans who've trained through struggles are now officers in battle
Here and there, we see the harlots in procession
This one, that one, doesn't matter, every single person gathers
March on to our saintly deaths now!
1, 2, san, shi
Passing through the gates on the mountain peaks,
Escaping this world, kill all the evil fiends
Surely this will end in a denouement
Among the crowds giving their applause
Thousands of cherry blossoms dwindling in the light
Though I can't hear your voice, keep what I say in mind -
This bouquet that surrounds is iron poison, see,
Looking down at us from that big guillotine
Darkness has just engulfed the universe we know
The lament that you sing can't reach ears anymore
We are still far away from reaching peaks of hope
Go ahead, keep shooting, use the flashing bolt!
On the train tracks, running along the line,
let us move forward. Don't look behind.
Boys and girls becoming like samurai
just like those from our previous life
Thousands of cherry blossoms dwindling in the light
Though I can't hear your voice, keep what I say in mind -
This bouquet that surrounds is iron poison, see,
Leaping down to us from that big guillotine
Thousands of cherry blossoms dwindling in the light
Once your song can be heard, we'll dance with all our might
This bouquet that surrounds is iron poison, see,
Go ahead, keep shooting, with that ray gun, lead!
[translyrics by AELITA]
http://www.box.com/shared/0yuhknnh4lrvaitb4031
[Lyrics][Luka][Gumi] Happy Synthesizer
music: Easy Pop / mp3 *click MP3を抽出/ off vocal *click 作品をダウンロード
*I use Macron when romanizing.
happī shinsesaiza kimi no mune no oku made
todoku yōna merodhī kanaderu yo
hakanaku chitta awai kataomoi
warai banashi dane ima to nareba
ano hibi ga kirei ni waratteru yo
gaman suru koto dake oboe nakya ikenai no?
"otona ni natte chōdai ne?" nara naku te īyo
shira nai koto bakari shira nai nante ie naku te
"taihen o niai de" uso tsui te gomen ne
happī shinsesaiza kimi no mune no oku made
todoku yōna merodhī kanaderu yo
tsumara nai "tatemae" ya ya na koto zenbu
keshi te ageru kara kono oto de
nan no torie mo nai boku ni tada hitotsu
sukoshi dakedo dekiru koto
kokoro odoraseru kazara nai kotoba
denshion de tsutaeru yo
suki ni naru koto rikutsu nanka ja naku te
"kojitsuke" nante ira nainja nai?
jidai no sei to akirame tara soko made
fumi dasa nakucha nanimo hajimara nai
"gomen ne yoru osoku neru tokoro datta desho?"
odoroita watashi mo kake yōto siteta"
kokoro no uragawa o kusugu rare teru yōna
hikare au futari ni shiawase na oto o
happī shinsesaiza hora ne tanoshiku naru yo
namida nuguu merodhī kanaderu yo
tsuyogara naku tatte īnja nai? betsu ni
jibun ni sunao ni nareba ī
nan no torie mo nai boku ni tada hitotsu
sukoshi dakedo dekiru koto
chotto tereru yōna tanjun na kimochi
denshion de tsutaeru yo
happī shinsesaiza kimi no mune no oku made
todoku yōna merodhī kanaderu yo
tsumara nai "tatemae" ya ya na koto zenbu
keshi te ageru kara kono oto de
nan no torie mo nai boku ni tada hitotsu
sukoshi dakedo dekiru koto
kokoro odoraseru kazara nai kotoba
denshion de tsutaeru yo
happī shinsesaiza hora ne tanoshiku naru yo
namida nuguu merodhī kanaderu yo
tuyogara naku tatte īnja nai? betsu ni
jibun ni sunao ni nareba ī
nan no torie mo nai boku ni tada hitotsu
sukoshi dakedo dekiru koto
chotto tereru yōna tanjun na kimochi
denshion de tsutaeru yo
----------
ハッピーシンセサイザ
----------
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ
儚く散った淡い片思い
笑い話だね 今となれば
見る物全て 輝いて見えた
あの日々がキレイに 笑ってるよ
我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ
好きになる事 理屈なんかじゃなくて
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
時代のせいと 諦めたらそこまで
踏み出さなくちゃ 何も始まらない
「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」
「驚いた 私もかけようとしてた」
心の裏側をくすぐられてるような
惹かれあう2人に 幸せな音を
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
自分に素直になればいい
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
自分に素直になればいい
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ
[translyrics by uMi]
Happy Synthesizer
for you I’ll play this one-time melody
In hopes that it will one day reach deep in your heart
Remembering the fragile crush that
suddenly went out of bloom
It’s all a funny story when we look back on it now
Everything in front of us
all seemed to be so glamorous
Those days are looking at us now and sharing us a smile
Do we only get to learn the ways to hide what we really feel?
“Hurry up and please become adults”
I don’t really think we do
So many things that I didn’t know
and had no strength to admit so
“You two make a lovely pair”
Sorry to have lied
Happy Synthesizer
For you I’ll play this one-time melody
In hopes that it will one day reach deep in your heart
Think back to all the miseries and fakeness that surrounds you
I’ll make it all disappear with this song you hear
Although I have no other strengths,
and I may still be weak inside
but there is one thing I surely can do
With my electro-melody
I’ll make your heart skip a beat
with words straight from my soul
I send this to you
Falling deeply for someone is not about the why’s and if’s
you never need a “reason” to justify at all
Blaming it on time and age
If you give up then it all ends there
Nothing’s gonna happen unless you build the strength to run
“Sorry to call so late at night, I bet you were going to bed”
“I’m amazed, I was thinking of calling you just now”
For the two who feels as though their
attraction makes their hearts tickle
I will send you both a beat to wish you happiness
Happy synthesizer
See how everything’s enjoyable?
I’ll play this one-time melody to wipe away tears
Don’t go pretending you are someone stronger then who you really are
Just be true and loyal to your feelings inside
Although I have no other strengths
and I may still be weak inside
but there is one thing I surely can do
With my electro-melody
Even if it’s embarrassing
with words straight from my soul, I send this to you
Happy Synthesizer
For you I’ll play this one-time melody
In hopes that it will one day reach deep in your heart
Think back to all the downers and fakeness that surrounds you
I’ll make it all disappear with this song you hear
Although I have no other strengths
and I may still be weak inside
but there is one thing I surely can do
With my electro-melody
I’ll make your heart skip a beat
with words straight from my soul, I send this to you
Happy synthesizer
See how everything’s enjoyable
I’ll play this one-time melody to wipe away tears
Don’t go pretending you are someone stronger then who you really are
Just be true and loyal to your feelings inside
Although I have no other strengths
and I may still be weak inside
but there is one thing I surely can do
With my electro-melody
Even if it’s embarrassing
with words straight from my soul, I send this to you
[Lyrics][Trans][Miku] Unhappy Refrain
music: wowaka / mp3 *click MP3を抽出/ off vocal *click MP3を抽出
*I use Macron when romanizing.
sandanjū to tere kyasutā kotoba no seiretsu anhappī
tanshin tokai no machi nami uchi konda oto kirai desu ka?
koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bō ni futta
yattono koto te ni ireta anta tebanasu wake ni ikanai desho
"wan man raibu daiseikō!" atama no naka wa shōjo manga
zandan sude ni naku natta koko de ichido hiki kaesō ka
sotto oita chō ī tsugō o nando mo hiroi age te tanda
mittomo nai kurashi ni mō bai bai soro soro mukae ga kuru no desho?
machigai sagashi bakari fura fura
furi kaeri kata oshie te chōdai yo
tari nai mono wa mō nai mō nai
sōkai? sōkai sōkai
iu nara sore wa sore wa rakkī
kuri kaeshi no sanjū kyū byō mawari mawatte itada mieta sore wa happī?
nattoku nante suru hazu nai wa!
don dake oto o kasane tatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na
tsumari tsumai imi wa nai no
dōyara anta mo wakaccha inai na?
gamen no mukō ochite itta
sakasama no gāru otona no sekai
sandanjū to tere kyasutā kotoba mo nai yona anrakkī
manshin sōi gēmu ōbā
me ni mie te iya sōna kanji desu ne?
sanzan tsumazuita sore wa mō ikkai o akirameta
korogari tsutsu mo kanchigatta soko de anta ga waratteta nda
wan man raibu daiseikō matsuri no ato no senchimentaru
manjō icchi kaisan da koko de ichido uragae sōka
koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bō ni futte
yattono koto te ni ireta anta nē go kigen wa ikaga desu ka
yoku nai yume no tsuzuki sowa sowa
machigae kata o wasureta sono matsuro
nari tai mono o chōdai chōdai
"mō nai"
sōkai? sōkai?
dōshi te sore ga sore ga happī
utsuro me no gozen yoji mayoi mayotte tadori tsuita soko ga happī?
kon'na ni tsukare te iru noni nā
dōshi te kore ga kore ga happī
owari mo mie nai michi ni nesobette
gurari gurari kuzure chau wa
dōyara anta no sugata ga jama de
iu nara sore wa sore wa happī
kuri kaeshi no sanjū kyū byō mawari mawatte itara mieta sore wa rakkī?
nandaka fushigi to mukuware nai nā
tada oto o kasanetatte owari mo hajimari mo yattewa konai na
tsumari tsumari imi wa nai yo!
sōda ne ima sugu tobi ori yō
gamen no mukō ochi te itta
sakasama no gāru otona no sekai
sore wa?
----------
アンハッピー・リフレイン
----------
散弾銃とテレキャスター 言葉の整列、アンハッピー
単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫画
残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか
そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ?
間違い探しばかりふらふら
振り返り方、教えて頂戴よ
足りないものはもう無い、もう無い
そうかい? そうかい、そうかい
言うならそれは、それはラッキー
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
納得なんてするはずないわ!
どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
つまりつまり意味はないの
どうやらアンタもわかっちゃいないな?
画面の向こう 落ちていった
逆さまのガール、おとなのせかい。
散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー
満身創痍 ゲームオーバー
目に見えて嫌そうな感じですね?
散々躓いたソレは もう一回を諦めた
転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
良くない夢の続きそわそわ
間違え方を忘れたその末路
なりたいものを頂戴、頂戴
「もう無い。」
そうかい?そうかい?
どうしてそれが、それがハッピー
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
こんなに疲れているのになあ
どうしてこれが、これがハッピー
終わりも見えない道に寝そべって
ぐらりぐらり崩れちゃうわ
どうやらアンタの姿が邪魔で
言うならそれは、それはハッピー
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
なんだか不思議と報われないなあ
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
つまりつまり意味は無いよ!
そうだね今すぐ飛び降りよう
画面の向こう 落ちていった
逆さまのガール、おとなのせかい。
それは?
[non singable translation by hoshifura]
Shotgun and a Telecaster; words aligned, how unhappy.
All alone in the city, you hate the sound of a gunshot, don't you?
The sound of my singing breaking apart, it wasted so much of my time.
With you falling in my hands, I cannot dare let you go.
"One-man live performance was a hit!" In my head, it's just like a girly comic book.
Now that the ammo has run out, there's the chance to turn ourselves around.
Everything's working greatly to our convenience as our finicky selves pick them one by one.
To our once indecent selves, I bid bye-bye, so now should I welcome all that is to come?
Getting dizzy just be looking for mistakes.
Turning 'round and 'round to teach myself how to take it back.
I'm not missing anything, not anymore, not anymore.
Really? Really, really?
If you say that it is, then is it lucky?
Spinning 'round and 'round in a 39 second loop.
If I see what I should see, then is that happy?
I don't understand what should be understood!
The sounds keep echoing here and there,
and I cannot tell where it began or if it will end.
Those words, those words, they didn't wean a thing!
But it seems like we both didn't understand it anyway.
Beyond the screen, it falls,
The upside-down girl's adulterated world.
Shotgun and a Telecaster; at a loss for words, it's quite unlucky.
With wounds all over the body, Game Over.
Does it give you that remarkably unpleasant feeling when you look?
I tripped, giving up on my "one more time".
Making all these mistakes as I keep on rolling, all I could do was laugh it all off.
One-man live performance was a hit, it all got sentimental after the festival.
Everyone agreed to disband, so whaddya say we both turn around?
My singing voice broke apart, wavering within the ticking time.
You finally fall within my grasp. Hey, how are you feeling now, huh?
Bad dreams continue haunting me.
Don't you dare forget the fate of the mistakes you've made.
You just reap what you sow. You receive, you receive.
"No more."
Really? Really?
How could you say that it is happy?
Waking up at 4am with lost and hollow eyes.
To where I'll arrive next, would it be happy there?
I just wish that I wasn't so tired.
This is what it means to be happy,
Falling on the asphalt without seeing the very end.
Breaking and crumbling into nothing,
Only the sight of you is holding me back.
If you say that it is, then is that happy?
Spinning 'round and 'round in a 39 second loop.
If this is what I see, is that lucky?
It's weird that I find it not rewarding.
The sounds keep echoing here and there,
and I cannot tell where it began or if it will end.
Those words, those words, they didn't wean a thing!
But it seems like we both didn't understand it anyway.
Beyond the screen, it falls,
The upside-down girl's adulterated world.
So this is...?
[translyrics by nano]
A rifle and a Telecaster, a chain of words that sound unhappy
Alone I walk throughout this lonely town, do you hate the digital sound that I make?
I'll sing until my voice gives out on me
watching as the time passes by me
Finally I have you where I want you
Can't take any chances for fear I'd lose you
Hear, the crowd is shouting "Encore!"
My head is a two-dimensional dream
See, this is the very last shot
It's time to turn it all upside-down
Fitting every puzzle into place
lost but there's no way to start over
wish that I could say good-bye to these days
I've been waiting for someone to take me back home
Lose the way, everyday, wandering round in circles
tell me how, show me how to erase my past mistakes
Are you sure this is all, I am sure this is all
Alright? (Alright?) Alright. (Alright.), That's right.
I see this, I see this as that I'm lucky
I'd replay the thirty-nine seconds in my head,
and they say that, they say that, they see I'm happy
but I couldn't ever really be satisfied with that
I'm counting, I'm counting the sounds in my head
it's an endless loop without a beginning or an end
it means that, it means that there is no meaning
I wouldn't be surprised if you couldn't understand
Step into the screen, I'm watching as you fall
a girl inside a dream, a never ending dream
A rifle and a telecaster
a lack of words feeling unlucky
Knock out, this is game over
They're watching you as you fall to the ground
You catch your feet again and again
this will be the very last time
Even as fall you make a mistake
and you look up to see they were laughing at you
Hear, the crowd is shouting "Encore!"
as the curtains fall you look sentimental
The show's over and everybody leaves
It's time to turn it all inside-out
I'll sing until my voice gives out on me
watching as the time passes by me
Finally I have you where I want you
So, tell me now this is everything you need
Nightmares, every night, turning around in my head
This is how, I will try to remember my mistakes
This is all that I ask, that I want, that I want
"No more." (No more.) No more? (No more?) No more.
How could this, could this ever make me happy?
Blankly staring as the hand strikes four o'clock
Is this what they're calling the state of happy?
even though I've never felt so torn apart
And if this, this could ever make me happy
I would lose before I even reach the goal ahead
Dizzy, I'm swaying they watch as I fall
I say that I'm better off now out of their way
I see this, I see this as that I'm happy
I'd replay the thirty-nine seconds in my head,
and they say that, they say that, they see I'm lucky
but I couldn't ever really be satisfied with that
I'm counting, I'm counting the sounds in my head
it's an endless loop without a beginning or an end
it means that, it means that there is no meaning
It's time to take the leap together once again
Step into the screen, I'm watching as you fall
a girl inside a dream, a never ending dream
And that is?
[Lyrics][Trans][Gumi] Panda Hero
music: Hachi / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click 作品をダウンロード
*I use Macron when romanizing.
haizai ni paipu sabita sharin meimei ni kurutta kaiga no ichi
kīroi dātsu ban ni chūsha no hari to hōmu bēsu ni hōshi no te
o komari naraba aitsu o yobe sōden tō ga kakomu guraundo
shirokuro aimai na seigi no hīrō hidarite niwa kinzoku batto
noizu dake hai te inu rajio fura fura ni neon banī gāru
sōba wa opiumu no tane hitotsubu oku no hō ni nomare te iku
"hitotsu tanomu ze o negai da" kara kara no ringo sashi dashi te
nan demo nai yōna koe de guzutte sā doko nimo ike nai na
pappappara ppapaparapa kemuru jōki kensō no me
pappappara ppapaparapa koko de tōjō pinchi hittā
pappappara ppapaparapa are wa kitto panda hīrō
pappappara ppapaparapa saraba ototoi satsujin rainā
kanibarizumu to kotoba dake utau andoroido to ason deru
kitto kira ware tenda waga hīrō kitto nozo mare tenda hora hīrō
kanibarizumu to kotoba dake utau andoroido to ason deru
kitto kira ware tenda waga hīrō kitto nozo mare tenda hora hīrō
pappappara ppapaparapa nerai kuramu sanyūkan
pappappara ppapaparapa koko de tōjō pinchi ran'nā
pappappara ppapaparapa tsumari niten bihaindo
pappappara ppapaparapa umaku ika nai kanjō seigen
baketsu kabutta neko ga naku hitori mata hitori kie te iku
imasara dōshi yōmo nai kono gēmu sā doko nimo ike nai na
pappappara ppapaparapa ganaru baita bōgen no me
pappappara ppapaparapa buzā kumo no ko keihō tō
pappappara ppapaparapa are wa kitto panda hīrō
pappappara ppapaparapa saraba ototoi satsujin rainā
kowashi te maware buraun kan saraba ototoi satsujin rainā
----------
パンダヒーロー
----------
廃材にパイプ錆びた車輪 銘々に狂った絵画の市
黄色いダーツ盤に注射の針と ホームベースに縫糸の手
お困りならばあいつを呼べ 送電塔が囲むグラウンド
白黒曖昧な正義のヒーロー 左手には金属バット
ノイズだけ吐いて犬ラジオ フラフラにネオンバニーガール
相場はオピウムの種一粒 奥の方に呑まれていく
「一つ頼むぜ、お願いだ」 カラカラの林檎差し出して
何でもないような声で愚図って さあ何処にも行けないな
パッパッパラッパパパラパ 煙る蒸気喧騒の目
パッパッパラッパパパラパ ここで登場ピンチヒッター
パッパッパラッパパパラパ あれはきっとパンダヒーロー
パッパッパラッパパパラパ さらば 一昨日殺人ライナー
カニバリズムと言葉だけ 歌うアンドロイドと遊んでる
きっと嫌われてんだ我がヒーロー きっと望まれてんだほらヒーロー
カニバリズムと言葉だけ 歌うアンドロイドと遊んでる
きっと嫌われてんだ我がヒーロー きっと望まれてんだほらヒーロー
パッパッパラッパパパラパ 狙い眩む三遊間
パッパッパラッパパパラパ ここで登場ピンチランナー
パッパッパラッパパパラパ つまり二点ビハインド
パッパッパラッパパパラパ 上手く行かない感情制限
バケツ被った猫が鳴く 一人また一人消えて行く
今更どうしようもないこのゲーム さあ何処にも行けないな
パッパッパラッパパパラパ がなる 売女
ばいた
暴言の目
パッパッパラッパパパラパ ブザー蜘蛛の仔警報灯
ぱっぱっぱらっぱぱぱらぱ あれはきっとパンダヒーロー
パッパッパラッパパパラパ さらば一昨日殺人ライナー
壊して回れブラウン管 さらば一昨日殺人ライナー
[translation by vgboy]
Pipes mixed with scrap, rusted wheels,
Crazy in its own ways, a picturesque town
Injection needles stuck into a yellow dartboard,
And a sewn hand on home base
If you find yourself troubled, call for them,
On the field enclosed by electric towers
A black-and-white hero of unclear morals,
A metal bat in their left hand
The dog-radio spits out only noise
A flickering neon bunny girl
The rate is a kind of opium
Deeper in, they're gulping it down
"One, please, that's my request,"
And they present a dried-up apple
Grumbling in an uncaring voice;
Now, there's nowhere to run!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Wild eyes smoking steam
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Here they come, our pinch hitter
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
No mistaking it, that's the Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!
Speaking only of cannibalism,
Playing with singing androids
Of course we despise them, our hero,
But of course we hope for them - come, hero!
Speaking only of cannibalism,
Playing with singing androids
Of course we despise them, our hero,
But of course we hope for them - come, hero!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Aim going dizzy between third and shortstop
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Here they come, our pinch runner
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
In short, we're behind two points
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
And we're left feeling this won't go well...
A cat donning a bucket wails,
Another, yes, another has vanished
By now, there's nothing to be done about this game;
Now, there's nowhere to run!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
A peddling girl with abusive eyes
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Buzzers, a spider child, warning lights
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
No mistaking it, that's the Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!
Destroy! Spin! CRT!
So long to yesteryear's killer liner!
[translyrics by vgboy]
Pipes mixed in with scrap, 'n' wheels rusted stuck;
Here's a town of pictures, all running amok
Needles sticking from a long-faded dartboard,
And a knitted hand lying on home base
If you're ever troubled, you know who to call,
At watchtower field, arena for brawls
There we find our black-and-white-and-amoral hero,
Gripping to a metal bat, left-handed
All we hear is noise, barked from a radio;
See, a blinking-neon bunny girl
What they're dealing in is some kind of opium
Deeper inward, they're all gulping it down
"I'll be taking one, that's my only request,"
All they can present's an apple, dried up
Grumbling lamentably and going the motions
Now, there's nowhere for any to run!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Smoking with steam, yes, there's riot in those eyes
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Now up to bat, it's our pinch hitter
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We have no doubts, that's our Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!
Cannibalism's the only word that they'll say
With singing androids, that's who they choose to play
Well, of course we do despise them - yes, our one hero,
But, of course we long to see them - come, our one hero!
Cannibalism's the only word that they'll say
With singing androids, that's who they choose to play
Well, of course we do despise them - yes, our one hero,
But, of course we long to see them - come, our one hero!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
From third to shortstop, our aim is going wild
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Now on the base, it's our pinch runner
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
To put it simply, we're two points behind
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We've got a feeling that this just won't end well...
Adorned with a bucket, a cat wails loud,
One, oh yes, another has now been stricken out
Now there's surely not a chance to turn this game's tables;
Now, there's nowhere for any to run!
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
A peddling girl, glaring eyes so harsh and stark
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Buzzers, a spider child, warning lights
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We have no doubts, that's our Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!
Break to pieces, run the bases, smash the CRT!
So long to yesteryear's killer liner!
2011/12/31
[Lyrics][Trans][Rin][Len] Haitoku no Hana / Corrupted Flower
2011/12/31
0
music: Hitoshizuku P & Yama△ / mp3 / off vocal
*I use Macron when romanizing.
mai chiru hana ni yoi mida sare te
kurui zaita koi gokoro
shitataru mitsu no kaori wa amaku
doku ni oka sare tada ochi te iku
tawamure ni taoru haitoku no hana
iro zuku hana no kaori wa amaku
oboro no tsuki wa yami o terasu
mai chiru yōni odoru musume wa
tokoyo o samayou hana no sei
amai kaori no mitsu no saso ware
hirari to tomaru kedakaki hane
ririshī hitomi ni netsu tomoshi te
fuwari to yūga ni hohoe nda
shisen ga karamu shunkan koi ni ochita
taka naru shinzō
tada mitsume ai namae o yon de
hohoemi kawasu saso wareru mama
tawamure ni sore o tsumi totta
mai chiru hana ni yoi mida sare te
kurui zaita koi gokoro
shitataru mitsu no kaori wa amaku
doku ni oka sare tada ochi te iku
haitoku sae netsujō ni kawaru
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni
kyozō no ai o sasaya ita
Rin: "Shiri tai no nara
Len: "Shiri tai no desu
Rin: Abai te mise te"
Len: Abai te miseru"
yukkuri to tsumi no rensa ni ochiru
de awana kereba- kizu kana kereba-
ureu kimochi wa yami ni toke te
kōkai nante shite nai furi wa
me ga attara mō kakuse nai
shisen ga karamu shunkan kage ga ochi te
sora sareta hitomi
Len: "Koga reru koto ga
Rin: "Moto meru koto ga
Len: itsuwari naraba..."
Rin: Ayamachi naraba..."
kokoro goto sute te shimai
mai chiru hana ni yoi mida sare te
kurui zaita koi gokoro
aishi te itemo kotoba ni deki zu
fure sae shinai tada hohoen de
hontō no omoi wa todoka nai
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni
kyozō no ai o sasaya ita
Rin: "Kizuite run deshō
Len: "O nozomi naraba
Rin: o negai dakara..."
Len: saratte iku yo"
tawamure no kotoba wa sora ni
mai chiru hana ni yoi mida sare te
kurui zaita koi gokoro
yuru sare nu koi kanawa nu negai
futari o wakatsu kese nai sadame
hontō no omoi wa hōmutta
hana nusubito wa tsumi horoboshi ni
towa no ai o sasaya ita
Rin: "Ai shiteru nara
Len: "Hakanai yume yo
Rin: furi kaera nai de"
Len: owari ni shiyō"
futari mata deau hi
sayonara
----------
背徳の花
----------
舞い散る花に酔い乱されて
狂い咲いた恋心
滴る蜜の 香りは甘く
毒に侵され ただ堕ちていく
戯れに 手折る背徳の花
色付く花の香りは甘く
朧の月は闇を照らす
舞い散るように踊る娘は
常夜を 彷徨う花の精
甘い香りの蜜に誘われ
ひらりと止まる気高き羽
凛々しい瞳に熱、灯して
ふわりと優雅に微笑んだ
視線が絡む瞬間 恋に落ちた
高鳴る心臓
ただ見つめ合い 名前を呼んで、
微笑交わす 誘われるまま
戯れに 其れを摘み取った
舞い散る花に酔い乱されて
狂い咲いた恋心
滴る蜜の 香りは甘く
毒に侵され ただ堕ちていく
背徳さえ 熱情に変わる
花盗人は罪滅ぼしに
虚像の愛をささやいた
「知りたいのなら、 「知りたいのです、
暴いてみせて」 暴いてみせる」
ゆっくりと 罪の連鎖に堕ちる
出会わなければ― 気付かなければ―
憂う気持ちは闇に解けて
後悔なんてしてない振りは
瞳が合ったら、もう隠せない
視線が絡む瞬間 影が落ちて
逸らされた瞳
「焦がれることが 「求めることが
偽りならば…」 過ちならば…」
心ごと 捨ててしまいたい
舞い散る花に酔い乱されて
狂い咲いた恋心
愛していても 言葉にできず
触れさえしない ただ微笑んで
本当の 想いは届かない
花盗人は罪滅ぼしに
虚像の愛をささやいた
「気付いてるんでしょう、 「お望みならば、
お願いだから…」 攫っていくよ」
戯れの 言葉は 虚空に消えた
舞い散る花に酔い乱されて
狂い咲いた恋心
許されぬ恋、叶わぬ願い
二人を分つ 消せない運命
本当の 想いは葬った
花盗人は罪滅ぼしに
永遠の愛をささやいた
「愛してるなら、 「儚い夢よ、
振り返らないで」 終わりにしよう」
二人、また 出会う日まで
さよなら
[non singable translation] thx to lordxwillie and Neibaku for proofreading
'The officer was taken to the red-light district
by his commanding officer to see the popular dancer.
What intoxicated him was either the alcohol or...
With curiosity, he plucked the flower of love from a lark.
Before he knew it, it became a corrupted flower
and bloomed out of season-'
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself from falling
From a lark I plucked the corrupted flower
The scent of the flower being colored was sweet
The hazy moon illuminated the darkness
The dancing girl like a falling teardrop was
A flower fairy roaming through the night
Lured by the sweet scented nectar,
The defined butterfly flutteringly landed
With gallant and fevered eyes
She smiled softly, gracefully
The moment our eyes met, I fell in love
My heart started racing
All we did was look at each other, I called your name
And we shared smiles; As I was seduced,
From a lark I plucked the flower
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself falling
Even corruption turned into passion
The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "If you want to know me better,
Len: "I want to know you better.
Rin: expose me."
Len: I'm going to expose you."
Gradually we fell into a chain of sins
If only I hadn't met you- If only I hadn't noticed you-
My anxiety was released into the darkness
I tried to pretend I didn't regret us being together
But your eyes made me unable to suppress myself
The moment our eyes met, a shadow was cast
And you turned your eyes away from me
Len: "If yearning for you is
Rin: "If wanting you is
Len: fake..."
Rin: sinful..."
I don't need my heart
Intoxicated by a flower falling like a teardrop
My love bloomed out of season
Despite my love, I couldn't tell you that
I didn't even touch you, All I did was smile at you
My true feelings couldn't reach you
The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "You're aware of my feelings.
Len: "If you want me to,
Rin: So I beg you..."
Len: I'll snatch you away."
Our playful words vanished into thin air
Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
This forbidden love, This hopeless wish
The two of us were divided by an unchangeable destiny
I buried my true feelings
The flower thieves whispered undying love
To make up for their sins
Rin: "If you really love me,
Len: "Oh my fleeting dream,
Rin: I hope you never look back."
Len: Let me put an end to this."
Till the day we meet again
Sayonara
[translyrics by Dreambelieva]
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
The scent of dripping honey (was so sweet, enticing me)
Invaded by its poison (couldn't stop from falling in)
From a lark I plucked the tainted flower of corrupted love
The scent of the flower was sweetly coloured everywhere
in the hazy moon illuminating the darkness
She is dancing in the night
In the moonlight she becomes a flower fairy roaming beneath the dark sky
Following the sweet scent of the alluring nectar I
found a beautiful, butterfly landing before me
With gallant, fevered eyes she looks into my eyes
gracefully, she softly smiled...I was enchanted
At that very moment when both of our eyes met, I fell in love with you
(I felt my heart starting to race)
All it took was one glance (I called out for you, entranced)
And a shared smile from you (as I was seduced by you)
From the lark I plucked the flower of forbidden love
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
The scent of dripping honey (was so sweet, enticing me)
Invaded by its poison (couldn't stop from falling in)
I can't help myself as corruption turns into passion
The two flower thieves whispered their untrue, undying love
To make up for the sins that they've committed
If you want to know me more (I want to know you better)
...then uncover my true core (I'll expose you through this blur)
Gradually we fell into a trap enchained by our sins
If only I hadn't met you or notice you at all...
All of my anxiety released into the dark
I tried to forget, but I don't regret a thing
'cause your eyes made me unable to suppress myself
At that very moment when our eyes met a shadow was casted
(You turned your eyes away from me)
If my yearning for you was (if wanting you is just)
all along a false belief (too sinful for you then I..)
Then I do not need this heart that is
beating for you
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
But despite my love for you (overwhelmingly speechless)
I'm too afraid to touch you (so I gave you a smile)
My true feelings could not reach you at all
Can't you see?
The two flower thieves whispered their untrue, undying love
To make up for the sins that they committed
You're aware of my feelings (if you truly want me to)
so I beg you pretty please (I will take you far away)
Our exchanges of words will soon disappear into thin air
Falling like a tear is the flower that intoxicates
So premature...My love bloomed out of season
This forbidden love of ours (My foolish and hopeless wish)
will soon separate us two (we cannot cheat destiny)
so I buried my true feelings deep within myself
The two flower thieves finally whispered their true love
to make up for the sins that they committed
If you truly love me then (oh my wretched fleeting dream)
I hope you never look back (Let me put an end to this)
Till the day the two of us can meet again..
For now.. "Farewell"
Subscribe to:
Posts (Atom)