About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
Showing posts with label Translation_Gumi. Show all posts
Showing posts with label Translation_Gumi. Show all posts

2012/07/20

[Lyrics][Gumi][Trans] Shion / I Won't Forget You

2012/07/20 1

music: Mikenekotei / lyrics: niseino-hitoduma / mp3 / off vocal


*I use Macron when romanizing.


me o toji te mieru egao
ichiban ni ukabu anata no sono hyōjō
sukoshi kodomo ppoku te
tereya de yasashī anata no
zenbu zenbu itoshī no



massuguna hitomi no oku ni
utsuru nowa tōi basho
oi kake te mitemo
todoka nai no


te o nobasu anata eto
sono te ni nanimo tsukame nai mama
jijitsu ni me o sorashi te
sure chigau kokoro o osae te
sukoshi ato sukoshi koko ni isase te


kono hitomi ni utsuru hito wa
tada hitori anata dake
kono kimochi dake wa
kese nai kara


anata ga suki
dare yorimo zutto zutto
dakara waratte iu yo
sayonara dōka oshiawase ni


----------
シオン
----------



目を閉じて 見える笑顔
一番に浮かぶ あなたのその表情
少し子供っぽくて
照れ屋で優しいあなたの
全部ぜんぶ愛しいの


真っ直ぐな 瞳の奥に
映るのは遠い場所
追いかけてみても
届かないの


手を延ばす あなたへと
その手に何も掴めないまま
事実に目をしらして
すれ違う心をおさえて
少しあと少し ココに居させて


この瞳に 映る人は
ただ一人 あなただけ
この気持ちだけは
消せないから


あなたが好き
誰よりもずっとずっと
だから 笑って言うよ
サヨナラどうかお幸せに


[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading



Whenever I close my eyes, I see your smile
The first thing that comes to my mind is your face
You are a little childlike,
Shy and sweet‐tempered
I love everything about you


Deep inside your pure eyes
Reflect someplace far from here
No matter how hard I pursue it
I can't reach it


I reach out my hand to you
Only to find I can't hold anything
Looking away from the truth
I put aside my heart which remains apart from yours
Please let me stay here a little bit longer 


The only person
Who comes into my eyes is you
I can never get rid of
My love for you


Because I love you
More than anyone or anything
Let me tell you with a smile
Good-bye, I wish you a happy life


2012/07/19

[Lyrics][Trans][Gumi] Kōsui / That Perfume

2012/07/19 0
 
music: Mikenekotei / mp3 / off vocal


*I use Macron when romanizing.


kimi to on'naji kōsui no kaori
yomigaeru kioku
amaku setsunai koi


te o tsunai de aruita kono michi
ima wa hitori namida ga afureru
ano hi kara ikutsu no asa ga
kita no darō
kimi tono omoide subete
honto ni arigatō


kimi to on'naji kōsui no kaori
yomigaeru kioku
amaku setsunai yoru


me o toji te kimi no kao ukaberu
ima wa hitori yozora o nagameru
ano hi kara ikutsu no namida
koboreta no darō
kimi to sugoshita hibi wa
honto ni takaramono


kimi to on'naji kōsui no kaori
yomigaeru kioku
amaku setsunai koi
kimi to on'naji kōsui no kaori
kimi to on'naji


----------
香水
----------


君とおんなじ 香水のかおり
よみがえる記憶
甘くせつない恋

手をつないで歩いた この道
いまはひとり 涙が 溢れる
あの日からいくつの朝が
来たのだろう
君との想い出すべて
ほんとに ありがとう

君とおんなじ 香水のかおり
よみがえる記憶
甘くせつない夜

目をとじて 君の顔 浮かべる
いまはひとり 夜空を眺める
あの日からいくつの涙
零れたのだろう
君と過ごした日々は
ほんとに たからもの

君とおんなじ 香水のかおり
よみがえる記憶
甘くせつない恋

君とおんなじ 香水のかおり
君とおんなじ


[non singable translation] thx to Neibajy for proofreading




The same smell of that perfume of yours
Brings back memory of
Our sweet and dolorous love

We walked this street hand in hand
But now I'm here all by myself, full of tears
How many mornings have passed since that day?
I'm really thankful for the memories
We made together

The same smell of that perfume of yours
Brings back memory of
Our sweet and dolorous night

With my eyes closed, I recall your face
I gaze at the night sky alone
How many tears have fallen since that day?
Those days we spent together are
My real treasure

The same smell of that perfume of yours
Brings back memory of
Our sweet and dolorous love

The same smell of that perfume of yours
The same smell of you...

2012/01/07

[Lyrics][Trans][Gumi] Amanojaku / A Natural-Born Coward

2012/01/07 0





music: 164 / mp3 & off vocal

*I use Macron when romanizing.

boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
tomodachi ni modore tara kore ijō wa mō nozoma nai sa
kimi ga sore de īnara boku datte sore de kamawa nai sa
uso tsuki no boku ga haita hantai kotoba no ai no uta

kyō wa kocchi no chihō wa dosha buri no seiten deshita
kinō mo zutto hima de ichinichi mankitsu shite mashita
betsu ni kimi no koto nante kangae te nanka inai sa
iya demo chotto hontō wa kangae te takamo nante

merīgōrando mitai ni mawaru
boku no atama n naka wa mō guru guru sa

kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni moratta ai wa doko ni suteyō?
kagiri no aru shōmō hin nante boku wa
ira nai yo

boku ga zutto mae kara omotteru koto o hanasō ka
sugata wa mie nai noni kotoba dake mie chatteru nda
boku ga shira nai koto ga aru dake de ki ga kurui sōda
bura sagatta kanjō ga kirei nanoka kitanai noka
boku niwa mada wakara zu suteru ate mo nai nda

kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa
matsu kurai nara īnja nai ka

susumu kimi to tomatta boku no
chijimara nai suki o nande umeyō?
mada sunao ni kotoba ni deki nai boku wa
tensei no yowamushi sa

kono ryōte kara kobore sōna hodo
kimi ni watasu ai o dare ni yuzurō?
son'na doko nimo ate ga aru wake nai daro
mada matsu yo

mō īkai?

----------
天ノ弱
----------

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた

今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で一日満喫してました
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて

メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ

この両手から零れそうなほど
君に貰った愛はどこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて僕は
要らないよ

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ

言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか

進む君と止まった僕の
縮まらない隙を何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
天性の弱虫さ

この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を誰に譲ろう?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ

もういいかい

[non singable translation by Blacksaingrain]

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
If I can be your friend once again, I won't ask for more
If you don't care, I won't care either
I'm a liar and this is a love song of "contrary words" I spitted out

It was fine weather with a shower of rain in this area today
I was bored for being unbusy and I fully enjoyed myself all day long yesterday
I haven't even thought about you
Ah, but, to tell the truth, I may have thought about you a bit, I'm just saying
My head goes around like a merry-go-round
It already turned to mush

You gave me love so much that it seems to overflow from my hands
Where shall I throw it away?
Something like a finite expendable item is
What I don't need

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?
Without even seeing hide nor hair, only words can be seen
When there's something I don't know, that's driving me crazy
Whether the suspended feeling is beautiful or dirty
I still don't know that and can't find the place to throw it away
I'm gonna wait till I can see what's the IMPLICATION of the IMPLICATION of the words
What's wrong with waiting?

You're going ahead and I stopped going
How can I fill the gap between you and me that cannot be shrunk?
As I can't still put that into words honestly
I'm a born coward

My love for you seems to overflow from my hands
To whom shall I give it over?
You know, I can't find someone else to give it to
I'm gonna wait more

Not yet?

[non singable translation by animeyay]

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
If we can go back to being friends, then I will ask for nothing more.
As long as you're okay with it, I really don't mind.
I, a liar, sang a love song with words contrary to my thoughts.

Today's weather in the area is a clear sunny sky with a downpour.
Yesterday I was making the best use of my time being idle and free.
It's not like I'm thinking about you or anything.
Fine, maybe I was thinking about you just a little against my will.

The inside of my head is spinning
just like a merry-go-round.

Since it's on the verge of spilling from my hands,
where should I throw away this love you gave me?
I have no need for things
that diminish the more I use.

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
You can't see its shape, but you can see the words.
I feel frustrated by the fact that there're things I don't know of.
Are my dangling emotions beautiful or dirty?
I have no idea, and I don't have a place to discard them to.

I'll wait until I get to bottom of the meaning of those words.
Waiting doesn't sound like a bad idea at all.

Since you're still moving ahead while I've already stopped completely,
what should I use to fill up the elongating distance between us?
I, an innate coward,
still can't use my words honestly.

Since it's on the verge of spilling from my hands,
instead of you, to whom else should I give this love to?
I don't think that someone else can be found so easily.
Guess I'll keep waiting.

Is this good?

[translyrics by DC]


Let me scream out the wishes that I felt

From the very bottom of my broken heart.

If I could be a friend you can reach out

Theres nothing more that I would ever hope for.

Every step you’ve decided to move on

Can’t imagine my hands to be holding you back

This is once I will ever break a promise

Let me sing you an upside down love song

A couple of miles around here in the wastelands,

Today was a war between the Zeus and Apollo.

A day back with plentysome time in hands

I tried to make the best of it and had lot of fun.

Nothing reminded me of your presence

Or was it my mind that played a game with my own heart

Maybe there is already no turning back

Maybe you left the biggest footprint in my land

Spinning round and around like a horse in the playpark

I’m going crazy like a fool in the air

Now that I have your love, tightly clutched in my hands

Tell me if there is a place in the horizon where I can perish it forever

If your feelings could fade as our clocks count down then I know..

Its time to let go

Let me scream out the feelings to show you

The lyrics from the very bottom of my broken heart.

Your intuition bleeded through my empty book

Made me cry chipped my heart like a whisky glass.

Colorless picture dressed you in a widow suit

Tested my affection my attention then my memoir.

Tied to a yarn of naiveness

I couldn’t make the call to cut it or not

Who’d know how someone can judge an emotion so

I can’t believe myself neither one of them

Phrases taught me to read between the lines

Paradigms and Prototypes are the lies.

Wait till the world disappear should I?

Now your journey wont stop, my feet chained to the walls

Is there a way to fit us both in a picture, I’ll paint a bridge to get across?

Overwhelmed I’m breathless yet still lying to myself

They called me a natural-born coward.

Now that I have this love, already placed in a box

Tell me if there is a person in the horizon who’d take it away from us

I’ll stop lying to myself, making a fool out of myself I know..

I can’t let you go

Is it time?

[translyrics froma girl's POV by Mes]


[Intro]
Let me try to find a way to tell you
all the feelings hide inside my broken heart.
If you could be a friend that I could reach for,
there's nothing more that I would ever hope for
Every step I've decided to move on,
the strength of your hands always pulling me back.
This is once I will ever want to break out.
Let me sing you an upside down love song.


[Verse 1]
Hundred thousand miles away from you,
aint no sunshine warming up the orange cloud.
Hundred thousand minutes without you,
aint no any other one could take your place.
Nothing reminding me of your presence,
if only my mind keeps on lying to my heart.
There'll never ever be a turning back,
After leaving all the footprints in your land.

[Bridge]
Taking rides on mary-go-round,
all my thoughts and emotions are spinning 'round 'n' 'round.

[Chorus]
Now I give you my love, tightly clutched in your hands.
Tell me would you ever try your best to keep it forever.
If your feelings' fading as our clock counting down I know..
It's time to let go

[Verse 2]
Let me figure out my mind and tell you
all the words i have inside my broken heart
If your voice can bring you closer to me,
then tell me why the hell I wanna meet you so bad.
You should know for sure that I would break down,
if I'm the only one who can't step into your world.
Everytime I've decided to move on,
the presence of you always holding me back.

[Bridge]
But this is it, I will not wait. No more.
You have been granted enough chances by now.
Run through thousand miles to come see me,
Break through chains and walls to come get me,
What you waiting for? The world will never disappear!

[Chorus]
Now my journey begins, would you take a ride with me?
You and I together, there's nothing can go in between us.
Overwhelmed, I'm breathless. It's the very last time I know..

Cut it out you natural-born coward!

[Chorus]
Now I give you my love, give you all of my heart.
Look me in the eyes and promise me you'll cherish forever.
Don't go lying to yourself, making a fool outta yourself I know..
You won't let me go.


[translyrics by JoyDreamerJourney]

Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
Only once again I'll ask you one thing
I just want to know if I can be your best friend
But if you don't care when I am sinking
I will never care the way that I did back then
But I'm always lying when I'm singing
All my words are upside-down and never come around

In the area where I am standing
It's been raining down just for a little bit
I've been bored 'cause life is undemanding
And just yesterday I was enjoying it
And I haven't even thought about you
Now I wonder if you maybe do as I
But if I am going to tell what's true
I'll tell you that I thought a bit of you

My head is spinning, like a merry-go-round
This is the beginning, but it is already too much

So much love that you gave
But too much I couldn't save
Running right between all, my fingers
Where do I put it now?
Maybe I'll get a case
So I'll put love right inside that space
But I don't want that

Shall I tell to you what I've been thinking?
All these thoughts have been here for a very long time
When I tell you all the words I'm singing
You can only see them if you try again
When there's something I don't really know of
It'll drive me crazy and I'll go insane
Doesn't matter if it's hate or it's love
Doesn't matter if it's nice or if it's plain

I still don't know, and I don't know where to go
And no where I can throw, it all away

I will stand and wait till I will see it
All the meanings of the words inside me
'Cause what's wrong with waiting after all what I've been through?

I will see you ahead, 'cause I'm here waiting instead
I can see the gap here, between us, but can I shrink it now?
As I'm left with no sign, I don't know how I can cross the line
But it's 'cause I'm born with cowardice

So much love that I gave
But too much you couldn't save
Running right between all, your fingers
Who can I give it now?
But you know you're the one
Who to give all my love if you're gone?
I'll wait, till you come

Is that now?

2012/01/06

[Lyrics][Trans][Gumi] Panda Hero

2012/01/06 0





music: Hachi / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click 作品をダウンロード

*I use Macron when romanizing.

haizai ni paipu sabita sharin meimei ni kurutta kaiga no ichi
kīroi dātsu ban ni chūsha no hari to hōmu bēsu ni hōshi no te

o komari naraba aitsu o yobe sōden tō ga kakomu guraundo
shirokuro aimai na seigi no hīrō hidarite niwa kinzoku batto

noizu dake hai te inu rajio fura fura ni neon banī gāru
sōba wa opiumu no tane hitotsubu oku no hō ni nomare te iku

"hitotsu tanomu ze o negai da" kara kara no ringo sashi dashi te
nan demo nai yōna koe de guzutte sā doko nimo ike nai na

pappappara ppapaparapa kemuru jōki kensō no me
pappappara ppapaparapa koko de tōjō pinchi hittā
pappappara ppapaparapa are wa kitto panda hīrō
pappappara ppapaparapa saraba ototoi satsujin rainā

kanibarizumu to kotoba dake utau andoroido to ason deru
kitto kira ware tenda waga hīrō kitto nozo mare tenda hora hīrō
kanibarizumu to kotoba dake utau andoroido to ason deru
kitto kira ware tenda waga hīrō kitto nozo mare tenda hora hīrō

pappappara ppapaparapa nerai kuramu sanyūkan
pappappara ppapaparapa koko de tōjō pinchi ran'nā
pappappara ppapaparapa tsumari niten bihaindo
pappappara ppapaparapa umaku ika nai kanjō seigen

baketsu kabutta neko ga naku hitori mata hitori kie te iku
imasara dōshi yōmo nai kono gēmu sā doko nimo ike nai na

pappappara ppapaparapa ganaru baita bōgen no me
pappappara ppapaparapa buzā kumo no ko keihō tō
pappappara ppapaparapa are wa kitto panda hīrō
pappappara ppapaparapa saraba ototoi satsujin rainā

kowashi te maware buraun kan saraba ototoi satsujin rainā

----------
パンダヒーロー
----------

廃材にパイプ錆びた車輪 銘々に狂った絵画の市
黄色いダーツ盤に注射の針と ホームベースに縫糸の手

お困りならばあいつを呼べ 送電塔が囲むグラウンド
白黒曖昧な正義のヒーロー 左手には金属バット

ノイズだけ吐いて犬ラジオ フラフラにネオンバニーガール
相場はオピウムの種一粒 奥の方に呑まれていく

「一つ頼むぜ、お願いだ」 カラカラの林檎差し出して
何でもないような声で愚図って さあ何処にも行けないな

パッパッパラッパパパラパ 煙る蒸気喧騒の目
パッパッパラッパパパラパ ここで登場ピンチヒッター
パッパッパラッパパパラパ あれはきっとパンダヒーロー
パッパッパラッパパパラパ さらば 一昨日殺人ライナー

カニバリズムと言葉だけ 歌うアンドロイドと遊んでる
きっと嫌われてんだ我がヒーロー きっと望まれてんだほらヒーロー
カニバリズムと言葉だけ 歌うアンドロイドと遊んでる
きっと嫌われてんだ我がヒーロー きっと望まれてんだほらヒーロー

パッパッパラッパパパラパ 狙い眩む三遊間
パッパッパラッパパパラパ ここで登場ピンチランナー
パッパッパラッパパパラパ つまり二点ビハインド
パッパッパラッパパパラパ 上手く行かない感情制限

バケツ被った猫が鳴く 一人また一人消えて行く
今更どうしようもないこのゲーム さあ何処にも行けないな

パッパッパラッパパパラパ がなる 売女
ばいた
暴言の目
パッパッパラッパパパラパ ブザー蜘蛛の仔警報灯
ぱっぱっぱらっぱぱぱらぱ あれはきっとパンダヒーロー
パッパッパラッパパパラパ さらば一昨日殺人ライナー

壊して回れブラウン管 さらば一昨日殺人ライナー

[translation by vgboy]

Pipes mixed with scrap, rusted wheels,
Crazy in its own ways, a picturesque town
Injection needles stuck into a yellow dartboard,
And a sewn hand on home base

If you find yourself troubled, call for them,
On the field enclosed by electric towers
A black-and-white hero of unclear morals,
A metal bat in their left hand

The dog-radio spits out only noise
A flickering neon bunny girl
The rate is a kind of opium
Deeper in, they're gulping it down

"One, please, that's my request,"
And they present a dried-up apple
Grumbling in an uncaring voice;
Now, there's nowhere to run!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Wild eyes smoking steam
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Here they come, our pinch hitter
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
No mistaking it, that's the Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!

Speaking only of cannibalism,
Playing with singing androids
Of course we despise them, our hero,
But of course we hope for them - come, hero!

Speaking only of cannibalism,
Playing with singing androids
Of course we despise them, our hero,
But of course we hope for them - come, hero!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Aim going dizzy between third and shortstop
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Here they come, our pinch runner
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
In short, we're behind two points
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
And we're left feeling this won't go well...

A cat donning a bucket wails,
Another, yes, another has vanished
By now, there's nothing to be done about this game;
Now, there's nowhere to run!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
A peddling girl with abusive eyes
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Buzzers, a spider child, warning lights
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
No mistaking it, that's the Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!

Destroy! Spin! CRT!

So long to yesteryear's killer liner!

[translyrics by vgboy]

Pipes mixed in with scrap, 'n' wheels rusted stuck;
Here's a town of pictures, all running amok
Needles sticking from a long-faded dartboard,
And a knitted hand lying on home base

If you're ever troubled, you know who to call,
At watchtower field, arena for brawls
There we find our black-and-white-and-amoral hero,
Gripping to a metal bat, left-handed

All we hear is noise, barked from a radio;
See, a blinking-neon bunny girl
What they're dealing in is some kind of opium
Deeper inward, they're all gulping it down

"I'll be taking one, that's my only request,"
All they can present's an apple, dried up
Grumbling lamentably and going the motions
Now, there's nowhere for any to run!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Smoking with steam, yes, there's riot in those eyes
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Now up to bat, it's our pinch hitter
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We have no doubts, that's our Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!

Cannibalism's the only word that they'll say
With singing androids, that's who they choose to play
Well, of course we do despise them - yes, our one hero,
But, of course we long to see them - come, our one hero!

Cannibalism's the only word that they'll say
With singing androids, that's who they choose to play
Well, of course we do despise them - yes, our one hero,
But, of course we long to see them - come, our one hero!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
From third to shortstop, our aim is going wild
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Now on the base, it's our pinch runner
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
To put it simply, we're two points behind
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We've got a feeling that this just won't end well...

Adorned with a bucket, a cat wails loud,
One, oh yes, another has now been stricken out
Now there's surely not a chance to turn this game's tables;
Now, there's nowhere for any to run!

Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
A peddling girl, glaring eyes so harsh and stark
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
Buzzers, a spider child, warning lights
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
We have no doubts, that's our Panda Hero
Pa-pa-pa-lah, pa-pa-pa-la-pah
So long to yesteryear's killer liner!

Break to pieces, run the bases, smash the CRT!

So long to yesteryear's killer liner!

2011/03/18

[Lyrics][Trans][Gumi] Iki te / Stay Alive

2011/03/18 0



music: Ta~P / mp3 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

kyō mo asa wa kita namida wa mō kare hateta
taisetsu na hito tachi ya iron'na mono o nakushita kedo

"nande boku dake iki te iru no?
hitori de boku dake koko ni tatteru no?"

sore wa ikiru tame deshō

iki te katari tsugu tame deshō
dakara iki te iki te...

ashita wa dō naru ka wakara nai keredo
kitto mata asa wa yatte kuru kara
anata no tame ni aru mirai dayo
nige dasa nai de asu o shinji te
tsuyoku hora tsuyoku

"iki te"

----------
生きて
----------

今日も朝は来た 涙はもう枯れ果てた
大切な人たちや いろんなものを亡くしたけど

「なんで僕だけ生きているの?
ひとりで、僕だけ、ここに立ってるの?」
それは生きるためでしょう
生きて、語り継ぐためでしょう
だから、生きて、生きて・・・

明日は、どうなるか分からないけれど
きっとまた朝はやってくるから
あなたのためにある明日だよ
逃げ出さないで、明日を信じて、
強く、ほら強く、

「生きて」

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

Another morning has come
No more tears are left in me
Despite losing precious people and my things

"Why on earth am I left alive alone?
For what am I standing here all by myself?"
The answer is to live
To pass on this story
For this, please stay alive, stay alive...

I don't know what will happen tomorrow
But I know another morning is coming
Another morning for you
Please don't reject reality but believe in tomorrow
Become strong and get stronger

"Stay alive."

2010/08/19

[Lyrics][Trans][Miku][Gumi] Matryoshka

2010/08/19 2



music: Hachi

*I use Macron when romanizing.

kangae sugi no messēji
dare ni todoku kamo shira nai de
kitto watashi wa itsudemo sō
tsugi hagi kurutta matoryoshika

zutsū ga utau pakkēji
itsu made tattemo hari wa yoji
daremo oshie te kure nai de
sekai wa sakasa ni mawari dasu

ah waresō da
kioku mo zenbu nage dashi te
ah shiri tai na
fukaku made

ano ne motto ippai matte chōdai
karinka? marinka? gen o hajī te
kon'na kanjō dō shiyō ka?
chotto oshie te kure nai ka?
kando ryōkō 524
furoito? keroido? ken o tatai te
zenbu zenbu waracchaō ze
sassa to odore yo baka damari

tende yōchi na te o tatakō
waza to madotta chōshi de hora
kitto watashi wa dōdemo ī
sekai no ondo ga toke te iku

anata to watashi de randebū? randebū?
ara ma ton detta abanchūru?
ashidori yugan de 1,2,1,2

ah hakisō da
watashi no zenbu uke tome te
ah sono ryōte de
uke tome te

ano ne chotto kīte yo daiji na koto
karinka? marinka? hoho o tsunette
datte datte gaman deki nai no
motto suteki na koto o shiyō?
itai itai nante naka nai de
pareido? mareido? motto tatai te
matte nante itte matte matte
tatta hitori ni naru mae ni

anata to watashi de randebū? randebū?
ara ma ton detta abanchūru?
ashidori yugan de 1,2,1,2
yoi tsubuse utai dase kyō mo hora
tsugi hagi kurutta matoryoshika

ano ne motto ippai matte chōdai
karinka? marinka? gen o hajī te
kon'na kanjō dō shiyō ka?
chotto oshie te kure nai ka?
kando ryōkō 524
furoito? keroido? ken o tatai te
zenbu zenbu waracchaō ze
sassa to odotte inaku nare
chu chu

----------
マトリョシカ
----------

考え過ぎのメッセージ
誰に届くかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

頭痛が歌うパッケージ
いつまで経っても針は四時
誰も教えてくれないで
世界は逆さに回り出す

ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ出して
ああ、知りたいな
深くまで

あのね、もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊れよ馬鹿溜まり

てんで幼稚な手を叩こう
わざと惑った調子でほら
きっと私はどうでもいい
世界の温度が溶けていく

あなたと私でランデブー?ランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んで1,2,1,2

ああ、吐きそうだ
私の全部受け止めて
ああ、その両手で
受け止めて

あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ?マリンカ?頬を抓って
だってだって我慢できないの
もっと素敵な事をしよう?
痛い痛いなんて泣かないで
パレイド?マレイド?もっと叩いて
待ってなんて言って待って待って
たった一人になる前に

あなたと私でランデブー?ランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んで1,2,1,2
酔い潰せ 歌い出せ 今日もほら
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

あのね、もっと一杯舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊っていなくなれ
チュ チュ

[non singable translation by vgboy]

One, two, three, four!

A message I've thought much too much about,
Maybe it'll reach somebody, who can say?
Certainly, I've always been this way,
A patched up, crazy matryoshka

A package sung by a headache
Time may pass, but the hands are at 4
Don't tell anyone;
The world will turn upside down

Ah, I feel broken apart
Throw out all your memories, too
Ah, how I want to know,
To the deep down...

Um, well...
If you please, dance more and more
Kalinka? Malinka?
Just play the chord
What should I do about such feelings?
Can't you tell me? Just a little?

Loud and clear, 524
Freud? Keloid?
Just hit the key
Everything, all's to be laughed at
Hurry, dance, with all your foolishness

Clap your hands, not entirely childish,
And watch, to this purposefully-crazed tune
Certainly, I don't care either way
The warmth of the world is melting away

You and me, rendezvous? Rendezvous? Rendezvous?
Oh, or out on a hopping adventure?
With a crooked gait, one-two, one-two

Ah, I'm ready to burst out;
Catch every part of me
Ah, with both your hands,
Catch me for me

Um, well...
Listen a little - it's something important
Kalinka? Malinka?
Just pinch my cheek
It's just that I can't control myself
Should we do more fantastic things?

Pain, hurt, but no, don't cry
Parade? Marade?
Just clap some more
Wait, you say, wait, wait
Before we drop to just one...

You and me, rendezvous?
Rendezvous? Rendezvous?
Oh, or out on a hopping adventure?
With a crooked gait, one-two, one-two

Down with a sickness?
Show me your song!
See how today...
I'm still a patched up, crazy matryoshka!

If you please, dance more and more
Kalinka? Malinka?
Just play the chord
What should I do about such feelings?
Can't you tell me? Just a little?

Loud and clear, 524
Freud? Keloid?
Just hit the key
Everything, all's to be laughed at
Hurry, and dance no longer!

Smooch, smooch...

[non singable translation by Tatenia]

An over-thought message
that might have reached someone
Surely I am always like
an insane patched-up matryoshka

A headache is a singing package
However long the needle is 4 o'clock
no one can teach me
the world is turning upside down

Ah, it's a broken piece
even the memory is entirely abandoned
Ah, I want to know
even deeper

hey, please dance more, longer
Kalinka? Malinka? Snap the bow string
What should I do with this feeling?
Can you teach me a little bit?
Loud and clear 524
Freud? Keloid? Beat to the key
Altogether altogether laugh out
Quickly, dance foolishly

altogether childishly clap
and purposely out of order -- look!
Certainly I don't care
that the world is melting

Are we going to rendezvous? Rendezvous?
Oh, it's sprung adventure?
With a crooked gait 1,2,1,2

Ah, it's nauseating
Stop me entirely
Ah, with both hands
stop it

Hey, listen up! It's important
Kalinka? Malinka? Pinch your cheek
But, but, can your endure it?
Wanna do something else?
Ouch, ouch hey now don't cry
Parade? Marade? Clap more
Wait what is it wait wait
Before we become alone

Are we going to rendezvous? Rendezvous?
Oh, it's sprung adventure?
With a crooked gait 1,2,1,2
Get drunk, sing, even tomorrow -- look!
an insane patched-up matryoshka

please dance more, longer
Kalinka? Malinka? Snap the bow string
What should I do with this feeling?
Can you teach me a little bit?
Loud and clear 524
Freud? Keloid? Beat to the key
Altogether altogether laugh out
Quickly the dance ended
*kiss* *kiss*

[translyrics by vgboy]

One, two, three, four!

Oh-so-much I've pondered this message,
Maybe it'll reach someone, who can say for sure?
Surely, I can say I've always been this way,
Patched together, crazed, a matryoshka

My headache sings it out as this package
Much as time may pass, still the hands will stay at 4
Don't you tell a living soul about this, babe
Lookin' like the world is gonna turn upon its head

Ah, I could break apart
Better to toss our mem'ries out right now
Ah, how I want to know,
Down to the deep down...

Um, baby...
If you would, let's dance it more and more
Kalinka? Malinka?
Just play on the chord
What's this feeling? What should I do?
Can't you tell me? Just a little me and you?

Heard you clearly, 524
Freud? Keloid?
Just hit the keyboard
Everything's worth laughing at, I say
Hurry, fool, it's time to dance the night away

Clap your hands, not so childish at all,
Purposef'ly insane, we're sure to have a ball
Surely, I just couldn't care for either way
All the world's warmth is melting right away

What you say that you and me, we rendezvous? Rendezvous? Have a rendezvous?
Or perhaps, adventure's right for me and you?
Walking with a crooked gait, on one-two, one-two

Ah, I could burst now;
Make sure you're ready to catch all that you see
Ah, put both hands out,
Babe, catch me for me

Um, baby...
Listen, something's got my interest piqued
Kalinka? Malinka?
Babe, just pinch my cheek
I can't keep a hold on my will
Should... we do something more fantastic still?

Pain and hurt, but no, don't you cry
Parade? Marade?
Clap 'til your hands dry
Wait, you say, just wait, and wait more,
'Fore we drop us all the way down to the core...

What you say that you and me, we rendezvous?
Rendezvous? Have a rendezvous?
Or perhaps, adventure's right for me and you?
Walking with a crooked gait, on one-two, one-two

Got a sickness, babe?
Sing it all away!
And I'm still, today...
Patched together, crazy, a matryoshka!

Hey, hey, hey, if you would, let's dance it more and more
Kalinka? Malinka?
Just play on the chord
What's this feeling? What should I do?
Can't you tell me? Just a little me and you?

Heard you clearly, 524
Freud? Keloid?
Just hit the keyboard
Everything's worth laughing at, I say
Hurry up, and go dance yourself away!

Smoochy-smoochy, lalula, lali-lali laaa-aaah, hiya-ta-ta...

[translyrics by LightFlooby]

1, 2, 3, 4!
An over-thought message from me
that possibly reached someone very far away
Surely I am always going to be like
an insane and patched-up matryoshka!

A headache is a singing package for me
Time keeps moving but it still says 4 o'clock
no one can teach me what happens inside my head
the world is turning upside-down again

Ah, it's a broken piece
even the memory's abandoned totally
Ah, now I want to know
go even deeper

So hey now
Please dance more, a little longer
Kalinka? Malinka? Snapping the bow string
What should I do with this feeling?
Can you teach me for a little bit?
Loud and clear it's 524
Freud? Keloid? Bashing the keys now
All together laughing out loud
Quickly, dancing foolish to the beat!

Altogether childishly clapping in turn
One of them is purposely out of order -- look!
Certainly I don't care about the fact
that the world is melting and dripping into space

Are we going to the rendezvous? Rendezvous? It's a rendezvous?
Oh, it's sprung adventure?
With a crooked gait 1,2,1,2

Ah, it's sickening
Stop me entirely, I cannot go on
Ah, with both your hands
stop it while it's small

So hey now
Listen up cause it's important
Kalinka? Malinka? Pinching your cheek but
Do you think you can endure it?
Do you wanna do something else?
Ouch, ouch hey now don't you cry
Parade? Marade? Clap more, be happy
Wait what is it? Wait up for me!
Before we become quite separate...

Are we going to the rendezvous? Rendezvous? It's a Rendezvous?
Oh, it's sprung adventure?
With a crooked gait 1,2,1,2

Get drunk again,
Sing out all the pain,
Even tomorrow -- look!
an insane and patched-up matryoshka


Hey, hey, hey
Please dance more, a little longer
Kalinka? Malinka? Snapping the bow string
What should I do with this feeling?
Can you teach me for a little bit?
Loud and clear it's 524
Freud? Keloid? Bashing the keys now
All together laughing out loud
Quickly the dance ended in a snap!
*chu* *chu*

[translyrics by arvyknowsbest]

1 2 3 4!

A message I've thought far too much about
Maybe it'll reach somebody, who can say?
Well, certainly, I've always been this way
A patched up, crazy matryoshka doll

A lonely package sung by a headache
The clock may be ticking but the hands are still at four
But keep this secret just between you and me
Or the world will break apart and end up upside-down

Aa, I feel broken now
Pull out all your memories and throw them all away
Aa, how I want to know
Where the darkness goes

And, if you please, will you keep dancing more and more?
Kalinka? Malinka? Just hit the damn chord
All these feelings... What should I do?
Can't you tell me? Just a little of your time

Loud and clear, now, 524
Freud? Keloid? Just hit the damn key
Everything is laughable now
Hurry, dance, just like the idiot you are

Clap your hands just like a little child
And watch me as I dance to this insane rhythm
Well certainly, I don't care either way
The warmth of this world is slowly melting away

How 'bout you and I meet for a rendez-vous?
Rendez-vous? Just a rendez-vous?
How 'bout on an adventure, just me and you?
With a crooked gait we'll run off, 1, 2, 1, 2!

Aa, I want out of here
Just reach out your arms to catch me as I fall
Aa, with both your hands
Catch me to catch me

And, if you please, just listen, it's important
Kalinka? Malinka? Just pinch my cheek now
I just can't control myself now
Should we do some more fantastic things now?

Pain, it hurts, I know, but don't cry
Parade? Marade? Just clap some more now
Wait up, you say, wait up, wait up
Before we drop to two then back to one

How 'bout you and I meet for a rendez-vous?
Rendez-vous? Just a rendez-vous?
How 'bout on an adventure, just me and you?
With a crooked gait, we'll run off, 1, 2, 1, 2!

(Rai, rai) Are you feeling sick?
(Rai, rai) Just show me your song!
(Rai, rai) See how today
I'm still a patched up, crazy matroyoshka doll!

(Hey hey hey) Please, will you keep dancing more and more?
Kalinka? Malinka? Just hit the damn chord
All these feelings... What should I do?
Can't you tell me? Just a little of your time

Loud and clear, now, 524
Freud? Keloid? Just hit the damn key
Everything is laughable now
Hurry up, and dance until you hit the floor

(chuu chu chu chu la lu la taiyaiya aa iyattatta)
(chuu chu chu chu la lu la taiyaiya aa iyattatta)

1, 2, 3, 4, 5, 2, 4, aiya aa iyattatta
1, 2, 3, 4, 5, 2, 4

[translyrics by TBOEandJW]

1, 2, 3, 4

Thinking too much about the message today
It might reach someone who can ever say?
I have been this way, so simple, but so
A Patched up, crazy, young Matryoshka!

A headache brought up a package today
To be brought at four, though time slipped away
Don't' tell anyone or look like a clown,
But the world will one day turn upside down!

Ah, I'm breaking apart!
Throw out all your pain and all the memories!
Ahh, but I want to know
What's inside of me!?

Well maybe
If you want to, go dance some more
Kalinka? Malinka? Just play the damn chord!
What to do with all these feelings?
Tell me, just a little, about this!

It's loud and clear: 524
Freud? Keloid? Hit the key some more!
Everything's still to be laughed at!
Hurry, dance with all the foolishness!

Clap your hands, like you know what to do
And listen in to this maddening tune
Certainly I don't care either way
All the warmth in the world is melting away!

How about you and me go rendezvous?
Rendezvous? Us go rendezvous?
Or an adventure, for just us two?
How about a crooked gait, so 1,2 1,2

Ahh, I'm gunna burst out
Make sure that I'm standing up now to see
Ahh, with both your hands
Capture all of me

Um, maybe
Listen to this important peek!
Kalinka? Malinka? Go and pinch my cheek!
It's just that I don't have control!
What other things should be done?

Pain and hurt, but don't ever cry
Parade? Marade? Clap until you die
Wait, you call out, wait, oh just wait!
Before we both turn out to one...

How about you and me go rendezvous?
Rendezvous? Us go rendezvous?
Or an adventure, for just us two?
How about a little gait, so 1,2 1,2

(Iy! Iy!) Down with sickness?
(Iy! Iy!) Break into song!
(Iy! Iy!) See today, ahh
I'm still a crazy Matryoshka!

Well maybe
If you want to, go dance some more
Kalinka? Malinka? Just play the damn chord!
What to do with all these feelings?
Tell me, just a little, about this!

It's loud and clear: 524
Freud? Keloid? Hit the key some more!
Everything's still to be laughed at!
Hurry, dance with all the foolishness!

chu chu chu chu la lu la
taiyaiya aa iyattatta!!

chu chu chu chu la lu la
taiyaiya aa iyattatta!!

Rap:
Dance just dance, just go dance some more
Give everything you got until you hit the floor
Give in to your sick insanity
Nothing ever real in reality

Love and hate, both cross in right and wrong
Both of us getting sick breaking to song
What people don't know in La lu la
Is WE'RE BOTH CRAZY MATRYOSHKA!

2010/07/16

[Lyrics][Trans][Gumi] Mozaik Role

2010/07/16 2




music* DECO*27 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

toaru kotoba ga kimi ni tsuki sasari
kizuguchi kara more dasu eki o "ai" to keiyō shite mita

omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
"sore demo suki..." toka (lol)

aishitatte ī ja naika
shibari daremo fure nai yō
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru toaru aise

owaru koro niwa kimi ni ai teru yo
ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nanto shiyō ka

omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
sore demo ī kara...

aishita tte iu no desu ka?
shigami tsui te mogaku koto o
koroshita tte ī ja nai ka
kimi ga kirau atashi nante

aishitatte ī ja naika
shibari daremo fure nai yō
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru toaru aise

---------
モザイクロール
---------

とある言葉が君に突き刺さり
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた

思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
「それでも好き…。」とか(笑)

愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 触れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世

終わる頃には君に飽いてるよ
愛か欲か分からず放つことは何としようか

思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
それでもいいから…。

愛したっていうのですか?
しがみついて藻掻くことを
殺したっていいじゃないか
キミが嫌うアタシなんて

愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 触れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世

[non singable translation by Khozen0]

You've been pierced by certain words
And the liquid that keeps on flowing from that wound,
I would describe it as "love".

The lack of consideration and the only form of the mate
Closely resembles our relationship.
"But I do love you, afterall..." (lol)

Isn't ok to just love each other?
When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all.
And this isn't what they call "destiny"
But just a fading fading certain love worl-

It will be all over when I'll get tired of you
When you'll understand what love and desire are for real what will you do?
The lack of consideration and the only form of the mate
Closely resembles our relationship.
But that's fine as it is...

Did you say that you love me?
The things that' I've been stuggling for
It's ok to just kill them all?
As well as the me that you hate

Isn't ok to just love each other?
When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all.
And this isn't what they call "destiny"
But just a fading fading certain love worl-

[non singable translation by vgboy]

Certain words have piercing strength; it seems one or two stabbed at you
As you laid down in pain, a liquid flowed; watching your fresh wound bleed, we figured we could call it love

A lack of sympathy, deficiency; getting together, but just physically
Although I'm stuck with you, we, us two, are perhaps more alike than I once knew
"But even still, I love..." Me? Ha!

Isn't it fine to say that we are loved?
To be bound, so the world may never but touch
Isn't this, too, just fate, and nothing more?
Fade away, fade away, I say to a love...

By the time the end has come, I'm so bored of you, fed up too
Is it for love or wants? We just can't say, and yet still you release; what should be done?

A lack of sympathy, deficiency; getting together, but just physically
Although I'm stuck with you, we, us two, are perhaps more alike than I once knew
But even still, it's fine, and so...

This situation, would you call it love?
Clinging tight, struggling on, toward yet unknown goals...
Isn't it fine to kill those things for good?
If it's me that you hate with all of your being...

Isn't it fine to say that we are loved?
To be bound, so the world may never but touch
Isn't this, too, just fate, and nothing more?
Fade away, fade away, I say to our love...

[translyrics by Nitzah123]



The you that has been pierced unknowingly, yet suddenly
And the deep red blood, from your wound
I would describe it as a sprouting"love".

Come on we're not talking at all, no form of happiness
Its not that different from how we live our lives
"But l still love you"

Is it ok to just love each other?
When I'm all alone with a stranger
Is this what they call destiny
Just a fading crumbled darkened unive-

Its all over when I become bored of you
When you understand that desire is real what will you do?
Not talking at all, no form of happiness
Its not that different from how we live our lives
"But l still love you"

Did you say that you love me?
The things that' I've been struggling for
Is it ok to just kill them all?
As well as the me that you hate

Is it ok to just love each other?
When I'm all alone with a stranger
Is this what they call destiny
Just a fading crumbled darkened unive-

[translyrics by snowbell]



I stabbed you in the heart
with a certain word that let us apart
oh what was it that you shed?
the fluid we saw as you bled
let's call it "love"

you should be kinder
and I could be tender
when will we stop this perfunctory sex?
don't you think it reflects ourselves?

can you still say you love me?

do I have to ask before I love you?
I knew you wouldn't leave there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared

you're now the closest friend
an utter stranger in the end
addicted to this material love
again and again we reach the climax of...

you should be kinder
and I could be tender
when will we stop this perfunctory sex?
don't you think it reflects ourselves?

can I still say I want it?

what was it that we believed to be love?
as I clung to you with fierce desperation
will you ever care if I die?
deny my love
lost in selfish delusion

do I have to ask before I love you?
I knew you wouldn't leave there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared

[translyrics based on snowbell by EchoVoice713]

There's a hole I left in your heart
with a certain word that let us apart
oh what was it that you shed?
The liquid we saw as you bled
let's call it "love"

you should be kinder
and I could be tender
When will sands of time stop
To fix our relationship and bond?

can you still say you love me?

Do I ask before I love you?
I knew you wouldn't leave me there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared

you're now the closest friend
but an utter stranger in the end
addicted to this material love
again and again we reach the climax of...

you should be kinder
and I could be tender
When will sands of time stop
to fix our relationship and bond?

Can I still say I want it?

What was it that we believed to be love?
As I clung to you with fierce desperation
will you even care if I die?
Deny my love
lost in selfish delusions

do I ask before I love you?
I knew you wouldn't leave me there
now it's time to accept our fate
though I hate to put an end
to the world we've shared

[translyrics by Abimak56]

You've been pierced, by certain words, and a liquid pours, from your wound. I would have to say, that this liquid, I would describe it as, love. Yes, as love.
There is a lack of, consideration, and there's only one, form of mate, I'd say it quite closely, resembles our, very own relationship.
"But I love you, after all."

Isn't it ok to just love one another?
When I'm with someone else, I cant feel anything.
And this is not what they call 'destiny,'
This is just a certain love world fading out.

I think you'll find, It will be over soon, as soon as I, get bored with you, when you understand, love and desire true, You've got me wondering, what will you do?
There is a lack of, consideration, and there's only one, form of mate, I'd say it quite closely, resembles our, very own relationship.
"But I'd say that's fine as it is."

Did you just say, you love me anyway?
All the things that I've been trying so hard for,
Is it ok, to kill them all away?
As well as the me that you seem to hate so,

Isn't it ok to just love one another?
When I'm with someone else, I cant feel anything.
And this is not what they call 'destiny,'
This is just a certain love world fading out!!

[translyrics by Ciel]



A certain word pierces your heart, time and time again no end in sight
And what flows out from the bleeding wound, maybe all it is is just another form of "love"...
It's just "love"...?

All those feelings that used to be have just somehow disappeared
And everytime we touch we "make love", when really all that's left is emptiness
"But even then I still love you" (lol)

Is it alright for us to be in love
Tied together no one else can stop us
And don't you think that this is all fate?
But we're losing sight of this world called love...

When I get tired of dealing with you that's when this stupid game will come to end
What do I have to do to understand what love and desire truly mean to you?

All those feelings that used to be have just somehow disappeared
And everytime we touch we "make love", when really all that's left is emptiness
But even that's enough for me...

Didn't you used to say you love me?
Sweet words that you've kept me shackled on to
And isn't it alright for me to kill that part of me you hate so much?
But I...

Is it alright for me to love you?
Is this really a bond no one can come close to?
And is this really what they call fate?
Watch it all fade away, this transient dream...

Fade away...

[translyrics by JoyDreamerJourney]


Certain words were pierced through you
It kept me waiting here to hear what's true
And from your wound I saw a fluid flow
And to describe it right, I'd call it so: "Our broken love"

The lack of sympathy and tears I shed
And all the love we make it feels so dead
Their so unsavory these ties we share
And it describes us well, but do you care?
"I'm still in love with you," really?

Isn't it fine to say we were in love?
Even if you are gone I can't feel new love at all
Isn't this what they all call "destiny"
It will fade, disappear, it's just really a love world

It will end and I will go
All that just because I'm sick of you
Not knowing if it's love, or if it's lust
It doesn't matter now, I won't discuss

The lack of sympathy and tears I shed
And all the love we make it feels so dead
Their so unsavory these ties we share
And it describes us well, but do you care?
But that is fine with me, really!

So I suppose we really were in love
Even if times were hard we were clinging from the start
Isn't it fine to take my life from me?
Since I do, yes I do, I really dislike you

Isn't it fine to say we were in love?
Even if you are gone I can't feel new love at all
Isn't this what they all call "destiny"
It will fade, disappear, it's just really a love world

3x Really a love world

2010/06/29

[Lyrics][Trans][Gumi] HAPPY BIRTHDAY☆

2010/06/29 0

music: Yonjūkon P / mp3 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

HAPPY BIRTHDAY☆

Happy birthday
anata ni tsutae tai
semete kyō dake wa
anata no tame ni waratte mise te...

jihō to tomo ni kawatta hizuke
nan'nimo itsumo to kawara nai ne
"omedetō" tte watashi ga ittemo
anata wa soko de utsumuita mama...

"kon'na genjitsu nara
umare te kitaku nakatta"
nante kon'na hi ni iwa nai de...
watashi ga zutto soba ni iru...

I just bless you.
anata ni "arigatō"
anata ga umare teta kara
watashi ga koko ni irareru no

I sing for you.
sono yume kanau made...
doko nimo ike nai yo
naki mushi na anata o mite tara

gojū herutsu no tenmetsu no naka
monitā goshi ni anata wa itta
"gomen ne itsumo kon'na chōshi de"
sono koe wa totemo yasashikatta...

ima ga setsuna kute
koko kara nige dasu no nara
ii yo doko e demo tsui te yuku
watashi wa zutto soba ni iru

Smile for us.
watashi ga kieru toki
anata no egao o tsukuru
puroguramu ni nareru kana?

Happy birthday.
kono uta o okuru yo
rainen mo sono tsugi mo
itsu made mo itsu made mo...nē

Happy birthday.
lalala~♪

HAPPY BIRTHDAY☆

----------
HAPPY BIRTHDAY☆
----------

HAPPY BIRTHDAY☆

Happy birthday
貴方に伝えたい
せめて今日だけは
貴方のために笑ってみせて…

時報とともに変わった日付
なんにもいつもと変わらないね
「おめでとう」って私が言っても
貴方はそこで俯いたまま…

「こんな現実なら     
 生まれてきたく無かった」
なんて、こんな日に言わないで… 
私がずっと傍にいる…

I just bless you.
貴方に「ありがとう」
貴方が生まれてたから
私が此処にいられるの。

I sing for you.
その夢叶うまで…
どこにも行けないよ
泣き虫な貴方をみてたら


50Hzの点滅の中
モニター越しに貴方は言った
「ごめんね、いつもこんな調子で」
その声はとても優しかった…。

イマが切なくて
ここから逃げだすのなら
いいよ何処へでもついてゆく
私はずっと傍にいる。

Smile for us.
私が消えるとき
貴方の笑顔を創る
記憶(プログラム)になれるかな?

Happy birthday.
この唄を贈るよ
来年もその次も
いつまでも、いつまでも…ねぇ

Happy birthday.
lalala~♪

HAPPY BIRTHDAY☆

[non singable translation by ArtemisA]

HAPPY BIRTHDAY☆

Happy birthday!
is what I want to tell you
Today, at the very least,
Smile for me...

lalala...

The date changed along with the time
But everything's like usual
Even when I tell you "Congrats"
You still hang your head...

"I wish I hadn't been born into a world like this"
Hey, don't say such things...
I'll always be beside you...

Bless you, darling.
I want to say "Thanks"
It's because you were born
that I can be here now.

I'll sing for you,
until your hopes and dreams come true...
I can't ever leave when
I see you crying, you big baby

Beyond that monitor refreshing at 50 Hz
I heard you say,
"I'm sorry for always being this way."
It was such a kind voice...

If things right now are hard for you
And you want to run away from here
It's okay; wherever you go
I'll always be there with you.

Give us a smile.
When I'm gone,
perhaps I'll become a program*
That'll make you smile?

Happy birthday.
This song is my gift to you
Next year and the year after
Forever and ever, 'kay?

Happy birthday.
lalala♪

HAPPY BIRTHDAY☆

2010/05/20

[Lyrics][Trans][Gumi] Marygold

2010/05/20 0

music: buzzG karaoke

*I use Macron when romanizing.

marī dōshite kimi wa hikari mo todoka ni
kon'na gareki no machi de tada tane o maku nda rō?

itami nante mō wasure te sono hō ga raku dakara sa

fuwa raidō san san nana byōshi yappa muri datta

te ni ireru tame ni hodoita te mo nozomare nakatta kono inochi mo
melody no sora ni ukabe te

kanawa nakatta ano negai ni ushiro gami hikare te koronda
sore kara nan'nen tachi agare nai mama darō?
umare te kita riyū o sagashi ni ikō

marygold no tane to shira nai dareka no
kanashimi no rasen o tadoru tabi e

nani o te ni shitemo tari nai todoka nai
sono tabi ni motome te mushiri totta fake

ozanari datta bokura
hantai gawa no kagayaki o tori modoshi ni ikō

te ni ireru tame ni hodoita te mo nozomare nakatta kono inochi mo
melody no sora ni ukabe te

itsuwari no koe ja todoka naku te demo koko ni iru koto o tsutae taku te
bokura wa yubi o karameru

usuyogoreta kono mizu de sodatsu konjiki no hanao idaku to
chikatta hi kara sugoku nagai toki ga tachi
ima boku dake no koe de kanade yō

----------
Marygold
----------

マリー どうして君は 光も届かない
こんな瓦礫の街でただ 種を撒くんだろう?

痛みなんてもう忘れて そのほうが楽だからさ

付和雷同 三三七拍子 やっぱ無理だった

手に入れるために解いた手も 望まれなかったこの命も
メロディの空に浮かべて

叶わなかったあの願いに 後ろ髪引かれて転んだ
それから何年 立ち上がれないままだろう?
生まれてきた理由を探しにいこう

マリーゴールドの種と 知らない誰かの
悲しみの螺旋を 辿る旅へ

何を手にしても 足りない 届かない
そのたびに求めて 毟り取ったフェイク

おざなりだった僕ら
反対側の輝きを 取り戻しに行こう

手に入れるために解いた手も 望まれなかったこの命も
メロディの空に浮かべて

偽りの声じゃ届かなくて でも ここにいることを伝えたくて
僕らは指を絡める

薄汚れたこの水で育つ 金色(こんじき)の花を抱くと
誓った日から すごく長い時が経ち
今僕だけの声で 奏でよう

[non singable translation] thx to Neibaku and lordxwillie for proofreading

Mary, for whom do you keep sowing
In this rubbish town where light doesn't reach?

Just let go of the pains, it would be a lot easier

I tried to follow the majority, tried to do the same clapping rhythms
It didn't fit me as expected

The hand I let go to get something instead
The unwanted life nobody really has cared
Float them all in the sky filled with melodies

The wish that didn't come true clung to my hair and I tumbled over
Since then how long has passed since I had been able to get on my feet
I have to go looking for the reason I was born

The trip to trace someone's sorrowful spiral
With Marigold seeds in my hand

No matter what I get, it doesn't make me fulfilled, I can't reach there
Every time I sought it, I found and pulled out fakes

We'd been negligent
Go get back the light on the opposite side

The hand I let go to get something instead
The unwanted life nobody really has cared
Float them all in the sky filled with melodies

The fake voice can't reach there yet, I want to announce I'm here
For that we twist each other's fingers

On that day, I swore to have the golden flowers
That can grow in this murky water
A long time has passed
Now let me play with only my voice

2010/03/08

[Lyrics][Trans][Gumi] Saigo no Revolver / The Last Revolver

2010/03/08 0

lyrics & music: mothy

*I use Macron when romanizing.

santa san ga kureta jitsudan iri no riborubā o
me no mae ni tatsu anata ni muketa
sayonara itoshī hito

moshi yari naoseru nara
mata futari de natsu matsuri no hanabi demo mini iki tai ne
gomen sonna koto
mō muri datte wakatte iru nda
saisho kara futari wa subete chigai sugi takara

sakura no ki no shita de "aku" no watashi ga deatta
anata wa "seigi" gawa no hito deshita
sore demo suki ni natta

hito o utsu nowa kore ga hajimete dewa nai keredomo
naki nagara utsu nowa hajimete kana
onegai warui nowa subete watashi nan dakara
sonna yasashī kao o shinai de

haru ni deai koi ni ochita
natsu ni ippai omoide tsukutta
aki no yoru ni hitotsu ni natta
fuyu ni subete owari o tsugeta

gekitetsu o okoshi yubi o hiki gane ni
hito sasi yubi ga chīsaku furueru
watashi wa saigo ni "gomen" to itta
anata wa saigo ni...

moshi yari naoseru nara
mata futari de natsu matsuri no hanabi demo mini iki tai ne
shinpai shinai de
kitto sugu ni aeru kara ne
zutto issho ni iyō nette
itsumo itteta mon ne

----------
最後のリボルバー
----------

サンタさんがくれた 実弾入りのリボルバーを
目の前に立つあなたに向けた
さよなら 愛しい人

もしやり直せるなら
また二人で夏祭りの花火でも 見に行きたいね
ゴメン そんなこと
もう無理だってわかっているんだ
最初から二人は 全て違いすぎたから

桜の木の下で 「悪」の私が出会った
あなたは「正義」側の人でした
それでも 好きになった

人を撃つのはこれが初めてではないけれども
泣きながら撃つのは初めてかな
お願い 悪いのは全て私なんだから
そんな優しい顔をしないで

春に出会い 恋に落ちた
夏にいっぱい 思い出作った
秋の夜に ひとつになった
冬にすべて 終わりを告げた

撃鉄を起こし 指を引き金に
人差し指が 小さく震える
私は最後に「ゴメン」と言った
あなたは最後に…

もしやり直せるなら
また二人で夏祭りの花火でも 見に行きたいね
心配しないで
きっとすぐに会えるからね
ずっといっしょにいようねって
いつも言ってたもんね

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

Santa Clause sent me a revolver with real bullets in it
I aimed it at you
Goodbye, my beloved

If we could start all over again,
I'd love to go to the summer festival to see fireworks with you again
I'm sorry for wishing it
I know it's impossible
Because we didn't have much in common from the beginning

Under the sakura tree, "evil" I met you
Who is on the side of "justice"
Even so, I fell for you

It's not my first time to shoot a human
But, for the first time, I'll shoot with tears
It's all my fault, so please
Don't give me a gentle look

In spring I fell in love with you
In summer we made many special memories
On an autumn night we became one
In winter I said farewell to everything

I cocked the hammer to pull the trigger
My index finger quivered
I said "Sorry" before the final moment
You replied...

If we could start all over again,
I'd love to go to the summer festival to see fireworks with you again
Don't worry
We'll meet again pretty soon
Promise to be with me forever
That's what we always use to say to each other

2010/03/01

[Lyrics][Trans][Gumi] Kimi to Sekai o Tsunagu Mono / The Thing That Links You and The World

2010/03/01 0

lyrics & music: uz P karaoke

*I use Macron when romanizing.

kimi to sekai no sukima o umeru koto no ha o
tatta sore dake mosa mitsukara nai yo

chippoke de dakedo tōi
tada hitotsu kotae ga hoshī

"dō iki reba ii?"
"dō shineba ii?"
sonna koto ja nakute

kimi to sekai no sukima o umeru koto no ha o
tatta sore dake osa te ni ire takute

takusan no yume ya kibō
mi ushinatte sore demo mada

kimi niwa kimi dake niwa
iwase taku nai sonna koto

"dō iki reba ii?"
"dō shineba ii?"
sonna koto ja nakute

tatta kore dake mosa mitsukara nai
kimi to sekai no sukima o umeru koto no ha mo
dakara soba ni iru yo koko ni iru kara

----------
君と世界をつなぐもの
----------

君と世界の隙間を埋める 言の葉を
たったそれだけもさ 見つからないよ

ちっぽけで だけど遠い
ただひとつ 答えが欲しい

「どう生きればいい?」
「どう死ねばいい?」
そんなことじゃなくて

君と世界の隙間を埋める 言の葉を
たったそれだけをさ 手に入れたくて

沢山の 夢や希望
見失って それでもまだ

君には 君だけには
言わせたくない そんなこと

「どう生きればいい?」
「どう死ねばいい?」
そんなことじゃなくて

たったこれだけもさ 見つからない
君と世界の隙間を埋める 言の葉も
だから そばにいるよ ここにいるから

[non singable translation]

The word that infills the gap between you and the world
That's all I want but can't find it

It's diminutive but very far from me
I want only one answer

"How should I keep on living?"
"How should I end my life?"
That's not it

The word that infills the gap between you and the world
That's all I want to own

A lot of dreams and hopes
I've lost them, but still

I don't wanna make you, especially you
Say such things

"How should I keep on living?"
"How should I end my life?"
That's not it

I'm not wanting a lot but can't find
The word that infills the gap between you and the world
So, I'll stay by your side, I promise I'll be here for you

2010/02/18

[Lyrics][Trans][Gumi] Ai no Yorokobi / Joy of Love

2010/02/18 2

lyrics & music: takamatt mp3 / karaoke

*I use Macron when romanizing.

kimi to musubareru kono hi
nando yume ni mita deshō
sasae au koto o chikai futari wa
kuchizuke o kawasu

ima wa chīsana senaka ga
itsuka ōkiku natte
kimi ga aishita hito o mamoru tame
tsuyosa tazusaeru yo

toki ni arasoi nikushimi ni make
hito wa kanashimi kizu tsuku keredo
yorokobi mashō mushō no ai o
atae rare mata sasagu hito ga iru koto

We get love, give love, and repeat it.

sore ga agape datoka philia datoka
hatamata moshikuwa eros dato shitemo
watashi to anata ga motome au
dokoka de dareka to dareka ga Kiss&Hug!

sore ga LOVE!!

kimi no katachi wa nai kedo
tōku mimamotte kureru
watashi kono sekai ni ikita akashi toshite
moteru ai subete toki hanatsu yo

toki ni arasoi nikushimi ni make
hito wa kanashimi kizu tsuku keredo
yorokobi mashō mushō no ai o
atae rare mata sasagu hito ga iru koto

watashi tachi no "ai no yorokobi" desu

----------
アイノヨロコビ
----------

君と結ばれるこの日
何度夢にみたでしょう
支え合うことを誓い二人は
接吻を交わす

今は小さな背中が
いつか大きくなって
君が愛した人を守るため
強さ携えるよ

時に争い憎しみに負け
人は悲しみ傷つくけれど
喜びましょう無償の愛を
与えられまた捧ぐ人がいること

We get love, give love, and repeat it.

それがアガペーだとかフィリアだとか
はたまたもしくはエロスだとしても
私とあなたが求め合う
どこかで誰かと誰かがKiss&Hug!

それがLOVE!!

君の形は無いけど
遠く見守ってくれる
私この世界に生きた証として
もてる愛すべて解き放つよ

時に争い憎しみに負け
人は悲しみ傷つくけれど
喜びましょう無償の愛を
与えられまた捧ぐ人がいること

私たちの"アイノヨロコビ"です

[non singable translation]

I've dreamed about this day a lot
The day we become as one
The two swearing to support each other
Now we shall kiss

Yet your back is small
It'll grow big enough someday
To have might
For protecting your precious

Humans sometimes quarrel over hatred
And are overwhelmed with sorrow
Even so, let us rejoice in selfless love
And the fact that people give and dedicate to each other

We get love, give love, and repeat it.

Even if it's agape, philia or eros,
It doesn't matter
As we want with each other,
Someone kisses and hugs someone else somewhere

That's what we call LOVE!!

Even though you are no longer beside me,
I know you're watching over me from afar
As proof of my being in this world,
I let go all of my love

Humans sometimes quarrel over hatred
And are overwhelmed with sorrow
Even so, let us rejoice in selfless love
And the fact that people give and dedicate to each other

That's what we call "joy of love"

2009/12/06

[Lyrics][Trans][Gumi] blue bird

2009/12/06 0

lyrics: uryan, music: Toku P

*I use Macron when romanizing.

itsumo to onaji door no mae de check
tori aezu wa hmm, all right
tokei hazushi kagami o miru
so kawara nai mainichi no routine

nani o shitai? toi kakeru my self
kotae o sagasu mae ni
jibun rashiku fumi daseba ī
sore ga kagayaki hajimeru start shinjite

I just fly to the sky sunda sora no mukō e
kasaneta ippo o tashika na chikara ni kaete
tōi chikai sono mie nai nanika eto
te o nobasu toki dokoka de hibiku kane no oto

kawaru sekai oi kakeru no chance
sugu soko ni aoi tori
mae o muite aruki dashite
so nayamu dake muda na energy

nani ga dekiru? wakara nai kedo
takaku takaku Hip hip hurrah!
tashika na yokan kaki tomeru words
Yes kizuita no itsu datte
Trust my step todoku wa

It's just heavenly days hikaru sono saki ni aru
mezashita mirai e tsunagaru tobira no kagi wa
ima wa mada chīsa na te no hira ni hitotsu
omoi egaita ashita o shirusu kono note

Fly to the sky sunda sora no mukō e
kasaneta ippo o tashika na chikara ni kaete
tōi chikai sono mie nai nanika eto
te o nobasu toki dokoka de hibiku kane no oto

----------
blue bird
----------

いつもと同じ ドアの前で check
とりあえずは hmm, all right
時計外し 鏡を見る
so 変わらない毎日の routine

なにをしたい? 問いかける my self
答えを探す前に
自分らしく踏み出せばいい
それが輝き始める start 信じて

I just fly to the sky 澄んだ 空の向こうへ
重ねた一歩を確かな力に変えて
遠い 近い その見えない何かへと
手を伸ばす時 どこかで響く鐘の音

変わる世界 追いかけるの chance
すぐそこに 青い鳥
前を向いて 歩き出して
so 悩むだけ無駄な energy

なにができる? わからないけど
高く 高く Hip hip hurrah !
確かな予感 書き留める words
Yes 気付いたの いつだって
Trust my step 届くわ

It's just heavenly days 光る その先にある
目指した未来へ 繋がる扉の鍵は
今はまだ小さな手のひらにひとつ
思い描いた明日を記す このノート

Fly to the sky 澄んだ 空の向こうへ
重ねた一歩を確かな力に変えて
遠い 近い その見えない何かへと
手を伸ばす時 どこかで響く鐘の音

[non singable translation by xxKMSakura]

I always check in front of the door
First of all it seems hmm, all right
I remove a clock and see into a mirror
So I won't have the same routine

What do I want to do? I ask myself
But before finding an answer
I take a step forward for myself
And if I believe, shining will begin to start

I just fly to the sky when it's clear on the other side
The one step that I repeat changes into positive power
I am near to something far and invisible
When I extend my hand, the far off bell sounds

Chance to chase after the changing world
The blue bird over there
I turn around and begin to walk
only to suffer so (much) wasted energy

What can I do? I don't know but
I'm reaching higher and higher, hip hip hurrah!
If I remember correctly, the positive words
Yes, I finally noticed after so long
I'll get it so trust my step

It's just heavenly days when it glows over there
I aim for the key to the door connected to the future
It still in one small palm now
Imagining the note to write tomorrow

Fly to the sky when it's clear on the other side
The one step that I repeat changes into positive power
I am near to something far and invisible
When I extend my hand, the far off bell sounds

[translyrics by kenshin90991]

I always seem to find myself prepping and checking the front of door
saying "hmm, all right"
so I pulled the clock down and exposed a mirror
to check if i was on the same old routine

What do I want to do? That is what I asked ask myself
But before i could hear my answer
I knew I had to take a step forward for myself
And if my belief is present, my day will start
believe and watch

I just fly to the sky when it's clear on the other side of the light
That one simple step that I always repeat changes into honest strength
but sometimes i feel so close to that something that i lose sight of it
But when I extend my hand, I can hear the far off bell's sound in my heart

the world is changing and i tell myself there's a chance
that that blue bird over there will fly
So then I turn around and begin to walk down life
only to realize ive wasted so much energy

What else can i do now? I don't know but i will keep
reaching higher singing, hip hip hurray!
If my memory serves, those positive words said
"Yes, take notice and you will only have to trust my step"
take heed and know

It's just heavenly days when it glows over the bright horizon
My aim are the doors connected to the future and the keys they hold
It may still be a tiny dream in the small palm of my hand for now
But I cant help picturing the note i'll write for tomorrow grand story

fly to the sky when it's clear on the other side of the light
That one simple step that I always repeat changes into honest strength
but sometimes i feel so close to that something that i lose sight of it
But when I extend my hand, I can hear the far off bell's sound in my heart.

[translyrics by FoxloidShiroko]

I go to check and see what is in front of my door
First of all it seems hmm all-right
I move the clock aside, glancing into my mirror
So that I won't always have the same old routine

What do I want to do, I always ask my myself
But before I look to find the answer
I need to step forward, getting closer to myself
Beautiful shining light starts beaming from my heart

Today's the day that I
Fly to the sky, it's so clear and pure on the other side
This step that I always repeat changed into my newfound power inside
It's so near, yet so far and invisible but yet I know it's there
And when I reach out for it, it takes my hand and bells ring out for me

I'm gonna take the chance, chase after the changing world
Like the blue bird flying free in the air
I turn around to walk, starting to follow it's trail
finding only that I wasted my energy

Oh what can I do now, I don't know but surely
I'm climbing higher up so hiphip hooray~
If I remember right, think positive thoughts and yes
I noticed after so long I got to trust my step

I know for sure it's just heavenly days
when the sky glows bright and clouds disappear
I'll aim for the key to the door that opens up my new future and life
It's still growing and changing in my hand but I know that it's safe here
Imagining the song I'll write and sing to you in clear, and powerful notes

Fly to the sky, it's so clear and pure on the other side
This step that I always repeat changed into my newfound power inside
It's so near, yet so far and invisible but yet I know it's there
And when I reach out for it, it takes my hand and bells ring out for me
 
◄Design by Pocket