About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
Showing posts with label Author_Shūjin P. Show all posts
Showing posts with label Author_Shūjin P. Show all posts

2012/02/03

[Lyricc][Trans][Len] Shinseiki / The New Millennium

2012/02/03 0






music: Shūjin P / mp3 *click MP3を抽出 / off vocal *click MP3を抽出

*I use Macron when romanizing.

noboru noboru kono erevētā
karami tsuku miren o furi harai
ue o mezashi nobori tsuzukeru

"naze watashi wa nobotte iru no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai deshō"

dokoka no mazushī kuni no shōnen ga me ni hairu
sono te niwa setake ni awa nu jū
sono me no namida wa chi o nurashi
hashiri saru senka no naka eto kie te iku...

ue no hate ni
ue o nozomu
"ningen no kanashiki saga ka..."
tobira wa shimari mata ue eto susumu

agaru agaru kono erevētā
toji kome rareta kūkan ga
jinsei anji shi nobori tsuzukeru

"naze koko kara derare nai no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"hito no jinsei nado ete shite son'na mono nano desu"

dokoka no yutaka na kuni no wakamono ga me ni hairu
zujō o samazama na mono ga tobi kau
norimono ya denpa ni notta kikakuka sareta kokoro
soshite kaku to iu shūshifu o...

gijutsu no hatten to
yutaka sa o tori chigaeta
"jinrui no orokashisa ka..."
subete o oi te tobira wa shimari mada

ue eto susumu

hibiku hibiku kono erevētā
tomari tai tono ishini hanshi te
ue eto nobori tsuzukeru

"naze kurushī mono o mise tsuzukeru no desu ka?"
erevētā gāru iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai no deshō?"

kono chikyū ni umare te kite
sūman nen no rekishi no naka ni
hito wa ittai nani ni fure nani o mananda?

jidai no in'you tomo ni
nagare te kita bōdai na jikan no naka ni
hito wa ittai nani o osore horoboshita ndarō?

kūdetā tero
rejisutōshon reboryūshon
are kuruu fuhei fuman no naka ga
hito no ikiru michi de nai to naze dare mo kizuki
tachi agara naindarō...

----------
新世紀
----------

昇る昇るこのエレヴェーター
絡みつく未練を振り払い
上を目指し昇り続ける

「なぜ私は昇っているのですか?」
エレベーターガール曰く…
『あなたの生き様と大差は無いでしょう』

どこかの貧しい国の少年が目に入る
その手には背丈に合わぬ銃
その目の涙は地をぬらし
走り去る戦火の中へと消えていく…

飢えの果てに
飢えを望む
「人間の悲しき性か…」
扉は閉まりまた上へと進む

上がる上がるこのエレヴェーター
閉じ込められた空間が
人生暗示し昇り続ける

「なぜここから出られないのですか?」
エレヴェーターガール曰く…
『人の人生など得てしてそんな物なのです』

どこかの豊かな国の若者が目に入る
頭上を様々な物が飛び交う
乗り物や電波に乗った規格化されたココロ
そして核という終止符を…

技術の発展と
豊かさを取り違えた
「人類の愚かしさか…」
すべてをおいて扉は閉まりまだ

飢えへと進む

響く響くこのエレヴェーター
留まりたいとの意志に反して
飢えへと昇り続ける

「なぜ苦しいものを見せ続けるのですか?」
エレヴェーターガール曰く…
『あなたの生き様と大差は無いのでしょう?』

この地球に生まれてきて
数万年の歴史の中に
人は一体何に触れ何を学んだ?

時代の陰、陽共に
流れてきた膨大な時間の中に
人は一体何を恐れ滅ぼしたんだろう?

クーデター、テロ
レジストーション レボリューション
荒れ狂う不平不満の中が
人の生きる道で無いとなぜ誰も気付き
立ち上がらないんだろう…

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

This elevator keeps going up as it casts off annoying regrets
It never stops going up to reach the top floor

"Why am I going up in the elevator?"
A guide in the elevator says
"There's not really much difference, your life and the elevator."

I see a boy in one poor country
He holds a rifle taller than him
An endless stream of his tears keeps falling down to the ground
And dries up in endless wars

Being at the end of hunger, people are still starving
"How doomed humans are."
The elevator doors are closed and it keeps going up

This elevator keeps going up
The closed world shows you how pathetic your life is
It never stops going up

"Why can't I get out of here?"
A guide in the elevator says
"That's the way life goes."

I see a young man in one rich country
Above his head, many things block his view of the sky
----------
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD, FOAD
----------
People look tired in a train and their minds are computerized
They'll end up with something nuclear someday

They mistakenly believe that technology development makes them richer
"How foolish humans are."
Leave everything as is, the elevator doors are closed and keeps going on

The elevator keeps screaming
Even thought I wanna stay where I'm supposed to be
I'm so greedy that I never stop going up

"Why do I have to suffer mental anguish?"
A guide in the elevator says
"There's not really much difference, your life and the elevator."

Ever since the dawn of mankind
What have they learned in the long history of the world?

Along with yin and yang, what terrified humankind?
What have they destroyed on the earth so far?

Coups, terrorism, resistances and revolutions
The turbulent world full of complaints is not what they want
Why has nobody realized it yet?
Time to make a new world


2009/08/24

[Lyrics][Rin][Len][Trans] Kami Hikōki / Paper Plane

2009/08/24 0



lyrics & music: Shūjin P / mp3 *MP3を抽出 / off vocal


*I use Macron when romanizing.

aru jidai aru basho
mazara nai kono sekai de
futari no tsutanai sekai tsunagu
hitotsu no kami hikōki

mainichi byōin o nuke dashi
papa no shigotoba de
kimi ni au noga watashi no subete de

kimi no tegami o yomu to kokoro ga
atatakaku naru
hoho o someta kore ga koi nano ka

dakedo
papa wa iu
kowai kao
ano ko niwa
accha dame?
watashi niwa wakara nakatta

anata ga iru nara sore dake de
ikite iru imi ga aru
hikari no sasanai kono heya de
mirai wa kagayaite ita yo

hini hini fueru kuda no kazu to
tōku naru mimi
aruku nomo kanari kitsuku natta kana

mō koko kara ikite derenai nara
saigo ni anata ni
shinpai dake wa kaketaku nai kara
hashiru

sayonara no
omoi nosete
kawasareru
kami hikōki
namida wa mō misere nai

"matsu yo itsumademo matteru yo"
kimi ga kuru sono hi made
tegami o daiji ni nakusazuni itara
mata ae masu yone..."

are kara ikutsuki
mō karada wa ugokanai
omukae wa mōsugu kuru no kana
ano toki no wakare giwa ni
tsuyogara nakereba yokatta
mō oso sugita
ima mo dokoka de warau anata ni...
aitai aitai
aitai

hikari no atara nai hana wa tada
kareteku no o matsu sadame
anata no kureta tegami dake ga
watashi ni hikari o kuretan desu
mō kasunde tegami mo yome nai yo
heya ni hibiku mukishitu na oto
onegai moshi kore ga saigo nara
ikasete anata no moto e...

anata ga ita kara zutto watashi tachi wa
(kimi ga ita kara zutto boku tachi wa)
egao o wasurezu ni irare mashita
(egao o wasurezu ni irare mashita)
fukai yami ga futari o kiri saite
(fukai yami ga futari o kiri saite)
fukai yami ga mata meguri awasete
(fukai yami ga mata meguri awasete)

mata ashita...
(mata ashita...)

ano basho de...
(ano basho de...)

----------
紙飛行機
----------

ある時代 ある場所
混ざらないこの世界で
二人のツタナイ世界つなぐ
ひとつの紙飛行機

毎日病院を抜けだし
パパの仕事場で
君に会うのが私の全てで

君の手紙を読むと心が
暖かくなる
頬を染めた これが恋なのか

だけど
パパは言う
怖い顔
あの子には
会っちゃダメ?
私には分からなかった

あなたがいるなら それだけで
生きている意味がある
光の射さないこの部屋で
未来は輝いていたよ

日に日にふえる管の数と
遠くなる耳
歩くのもかなりきつくなったかな

もうここから生きて出れないなら
最後にあなたに
心配だけはかけたく無いから
走る

さよならの
思いのせて
交わされる
紙飛行機
涙はもう見せれない

「待つよ。いつまでも待ってるよ!
君が来るその日まで
手紙を大事になくさずにいたら
また会えますよね・・・」

あれから幾月
もう体は動かない
お迎えはもうすぐ来るのかな
あの時の別れ際に
強がらなければ良かった
もう遅すぎた
今もどこかで笑うあなたに・・・
会いたい 会いたい
会いたい

光の当たらない花はただ
枯れてくのを待つ運命(さだめ)
あなたのくれた手紙だけが
私に光をくれたんです
もう霞んで手紙も読めないよ
部屋に響く無機質な音
お願い もしこれが最後なら
いかせて あなたのもとへ・・・

あなたがいたから ずっと私たちは [君がいたから ずっと僕たちは]
笑顔を忘れずにいられました [笑顔を忘れずにいられました]
深い闇が二人を切り裂いて [深い闇が二人を切り裂いて]
深い闇がまた巡り合わせて [深い闇がまた巡り合わせて]

また明日・・・ [また明日・・・]

あの場所で・・・ [あの場所で・・・]

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

In some time, at some place
In the immiscible world
What mixed thier hapless worlds was one paper plane

I slipped out of the hospital everyday
Seeing you at where my dad works meant the world to me
Reading your letters warmed the cockles of my heart
It made me blush
So, this is what people call love
But dad said furiously
I must not see you...?
I couldn't understand why

Your existence was meaningful enough for me to live
In this room where the sun didn't enter
I could see my future glittering

The number of tubes is increasing day by day
Hard to hear sounds
I can't walk like I use to
If I can't get out of here alive
I got to see you one more time
Because I didn't want you to feel worried about me
I ran
Saying goodbye to you in the last plane paper with love
I shouldn't let you see my tears

I'll be waiting for you till you come back
I'll keep and treasure the letters
Then I can see you again, right?

A few months have passed since then
I can't move at all
I guess the last moment is coming soon
When I said goodbye to you
I shouldn't have pretended to be strong
It's too late
But I still want to see you smiling somewhere
I wanna see you, I wanna see you one more time

A flower without sunshine is doomed to die
Only your letters gave me sunshine
I can no longer read the letters with blurred eyes
I hear cold sounds resounding in the room
If this is the last moment
Let me go to where he is

Because you were there
We could always smile
Deep darkness ripped us apart
Deep darkness rencountered us again
See you tomorrow...
You know where...

[translyrics by Animegirl123456] *You can use them, but please ask beforehand.

There once was a place, so far away
In this world that such painful sorrow can grow
We can only share our feelings and our thoughts, by little planes that can soar through the air

Every new day that begins and my dad goes to work
I escape from the hospital
Because I had promised, to always be here with you

As I sit her and read one of your new letters
I can feel my heart grow warm
How can we keep going, hiding our love from the world?

Ev-ery-thing
Crashes before me, Dad becomes afraid
He begins to yell, telling me to stop
I dont understand, anything he says to me

All I need, is for you to always stay by my side
Whats so wrong with the love that we share?
Theres a light that tries to shine and brighten up this room
And it shows, a dark future, painful and false

I am just so desperate; I need to see you right now
But Im just too far away
When I finally notice, that I cant walk I lose hope

Even though I still try, no one will even listen
Death will be here for me soon
Im so worried about you, whatll you do once I die?

And-so-I
Run away from there, just to say goodbye
My last words to you, flying through the air
Im not going to cry, even if it hurts

Len: Please dont leave! Cant you understand how much I need you? Will you ever come back to this place? Our letters, Ive always kept them close to my heart. So Ill be here, waiting for you, to return.

Ever since we shared that last moment
My body just refuses to move at all
Before long this disease will just take my life away
That fence that divided us will be gone.

I need you, to continue in this world
Forever on the other side
How are you, going to smile, when I dont come back?
It hurts it hurts it hurts!

The flower, standing in a patch of old and dirty weeds
No longer has the light to live on
I only want the letters that you sent to me
I can feel as my life begins to slowly fade away

Even though Im weak and fragile Ive kept every single one
My feet carry me quickly in order to reach there
If I die, I only want one thing from this world
I want you, no matter what, to survive

Len/Rin: Since we met, weve spent every day there for each other
Ill never forget what it is your smiling face looks like
The deep darkness that engulfs us both by pulling us away
Is taking away happiness and replacing it with pain

Until tomorrow...
At that place, with you...

[Lyrics][Trans][Len] Shūjin / Prisoner



lyrics & music: Shūjin P / mp3 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

aru jidai aru basho
hitori no shūjin ga
saku goshi ni koi o suru
setsunai setsunai

jiyū o ubaware
hakugai o ukeru
kitanai boku to kimi to ja
sa ga aru sa ga aru

tegami o kakimashita
kami hikōki o otte
futari no kabe koete keru yōni
tondeke tondeke

ah itsuka jiyū ni
nareru to iu nomo
uso dato
shitteru nda

kimi ga ireba donna uso datte
subete hontō ni naru ki ga shita
"boku to kocchi ni kite hanasō yo"
keshite kono omoi wa tsutawara nai

dakedo kimi o
miteru koto ga
ashita e no
sasayaka na shiawase

ikuhi ikutsuki
are kara mainichi
kimi no kami hikōki ga boku no
yorokobi yorokobi

dakedomo kimi wa
totsuzen boku ni tsugeta
tōku ni iku noyo dakara
bye bye bye bye

ah kurushimi nagara
kyō made ikite kite
korehodo
naita hi wa nai

kimi ga ireba donna unmei mo
egao ni kaerareru ki ga shita nda
namae mo shiranai kimi to deatte
mirai ga kagayaita ki ga shita nda

yobu koto mo
ou koto mo
derare nai
boku niwa dekinai

tsui ni boku no ban ga kita
kimi no inaku natta ima
kono yo ni miren wa nai kedo
naze daka kokoro ga sakenderu

mō sukoshi dake ikitai
ima wa mō muzukashī kimochi ja
nakute tada saigo ni kimi ni
"aitai aitai aitai aitai"

kimi to sugoshita hi wa modorazu ni
sōmatō no yōni yomigaeru
hitotsu hitotsu kimi ga kureta mono
sore ga boku no ikiru kate ni natte ita

yami ga uzu maiteru zassō no
soba ni saku kirei na ichirinka
ikite iku sekai ga chigatta yo
dakedo hisshi ni te o nobashiteta

onegai moshi kore ga saigo nara
boku o ano ko to hanashi o sasete
semaku kurai tojita sono heya ni
setsunaku tada sono koe wa hibiku

mune mo iki mo
kurushiku naru
semete kimi no
namae dake demo

shiritakatta...

----------
囚人
----------

ある時代 ある場所
一人の囚人が
柵越しに恋をする
セツナイ セツナイ

自由を 奪われ
迫害を 受ける
汚い 僕と君とじゃ
サガアル サガアル

手紙を書きました
紙飛行機を折って
二人の壁越えてけるように
トンデケ トンデケ

あぁ いつか自由に
なれるというのも
嘘だと
しってるんだ

君がいればどんな嘘だって
すべて本当になる気がした
「僕とこっちにきて話そうよ」
けしてこの思いは伝わらない

だけど君を
見てることが
明日への
ささやかな幸せ

幾日幾月
あれから毎日
君の紙飛行機が僕の
ヨロコビ ヨロコビ

だけども君は
突然僕に告げた
遠くに行くのよだから
バイバイ バイバイ

あぁ 苦しみながら
今日まで生きてきて
これほど
泣いた日は無い

君がいればどんな運命も
笑顔に変えられる気がしたんだ
名前も知らない君とであって
未来が輝いた気がしたんだ

呼ぶことも
追うことも
出られない
僕には出来ない

ついに僕の番が来た
君のいなくなった今
この世に未練は無いけど
なぜだかココロが叫んでる

もう少しだけ生きたい
今はもう難しい気持ちじゃ
無くてただ最後に君に
「アイタイ」

君と過ごした日は戻らずに
走馬灯のように甦る
一つ一つ君がくれたもの
それが僕の生きる糧になっていた

闇が渦巻いてる雑草の
そばに咲く綺麗な一輪華
生きていく世界が違ったよ
だけど必死に手を伸ばしてた

お願いもしこれが最後なら
僕をあの子と話をさせて
狭く暗い閉じたその部屋に
切なくただその声は響く

胸も息も
苦しくなる
せめて君の
名前だけでも

知りたかッタ…

[non singable translation] thx to Neibaku for proofreading

In some time, at some place
One prisoner fell for a girl
Through barracks
Heartrending, heartrending

Taken all of my freedom
I was having dark days of persecution
Between you and dirty me
Big difference, big difference

I wrote a letter
And folded it into a paper plane
Praying it'd reach you through the barracks
Fly away, fly away

Oh, able to get away from here someday
It's a lie
I know it

Your existence made me feel
Like all lies could be true
"Come here and have a talk with me."
You'd never know my agony
Watching you from here was a tiny happiness for tomorrow

Days and months have passed since then
Paper Planes from you everyday were my
Happiness, happiness
Suddenly one day you said
You had to go far away
Goodbye, goodbye

Oh, I have been living with agony
But I had never cried like today

Your existence made me smile
Even with any fate
Seeing you without your name
I felt I restored a bright future
I can't call you
I can't chase you
I can't get out of here
I can't do anything

Finally it's my turn
Me being without you
I have no regrets in this world
But I am screaming within my mind
I want to live a little more
I no longer have contradictory feelings
Just want to see you one more time
Wanna see you, wanna see you
One more time, one more time

I can never have the days we spent together
I remember the days like a flash
Everything you gave me was my only hope to live
In the weeds filled with darkness
There was one flower blooming beautifully
Even though we lived in a different world
I tried to reach you out
If this is the last moment
Please let me talk to her
In the small closed chamber with darkness
My scream was resounding vainly
I'm feeling pain in my chest
I can hardly breathe
I wanted to know
Just one thing
Your na..me...

[translyrics by SuriOokami]

A time ago in a sorrowful place
The lonely prisoner fell for a girl
Through the barrier he could see her
And his heat would beat, heart would beat
For her~~

All my freedom has been taken away
Locked away while fearing the pain
All I can see when I look at you, is the
Big difference, big difference

I took a chance and wrote a letter
Folding it into a paper plane
Simply hoping that it flies through the air, and it
Reaches you, reaches you

Ah, if only I could get away~
From this cold and dark filled place.
Its all, a lie.
I feel it inside

Every time I see you all of my worries disappear
I believe all the good things out there could just be true
Please come near, I just want to have a decent talk with you
Maybe then you could see how much this distance hurts my heart

Im watching you from here, hoping you will turn
Happiness that leaves, its waiting for tomorrow

Days and months eventually pass, the dark begins to fade
The paper planes you sent me then, were my
Everything, everything

Though one day you came to me, more distant then you usually are
Telling me you were going away and it was
Goodbye, goodbye.

Oh, living with this agony, pain that burst out from inside
These tears, wont stop
Ive never cried so much

Every time I see you I just cant help but to smile
Despite any sort of fate the future has in store for me
All those days that passed and I still do not even have your name
I cant help but to imagine a bright future where you are

I cant call out to you, I cant follow you
I cant get out of here, I cant do anything now!

Finally, it seems my turn has come
After all this time I spent with you
Has left me with no regrets at all
But then my mind begins to scream
It says I want to live some more
Im no longer full of those confused feelings
My heart knows what I want from this world
I wanna see you, wanna see you
Once more, once more

If we could, I wish wed go back to the time we once shared
Those days, I remember them like a sudden flash of light
Emotions spread out and written into so many words
Was the only thing that kept me going through the darkest times.

Far away, I imagine a patch of dirty weeds
Where a flower bloomed so beautifully standing out from all
Even though you and I lived in two different worlds
I still tried to take a chance and reach out to you

I can feel my heart beat change as the last moment draws near
Cant you just let me talk to her one last final time?
This chamber filled with darkness is where my life will end
My screams echo loudly yet no one else can hear

Theres hurting in my chest, I can hardly breathe
I just want to know, one simple little thing

Just your na.me

[translyrics by Animegirl123456] *You can use them, but please ask beforehand.

A time ago in a sorrowful place
The lonely prisoner fell for a girl
Through the barrier he could see her
And his heat would beat, heart would beat
For her~~

All my freedom has been taken away
Locked away while fearing the pain
All I can see when I look at you, is the
Big difference, big difference

I took a chance and wrote a letter
Folding it into a paper plane
Simply hoping that it flies through the air, and it
Reaches you, reaches you

Ah, if only I could get away~
From this cold and dark filled place.
Its all, a lie.
I feel it inside

Every time I see you all of my worries disappear
I believe all the good things out there could just be true
Please come near, I just want to have a decent talk with you
Maybe then you could see how much this distance hurts my heart

Im watching you from here, hoping you will turn
Happiness that leaves, its waiting for tomorrow

Days and months eventually pass, the dark begins to fade
The paper planes you sent me then, were my
Everything, everything

Though one day you came to me, more distant then you usually are
Telling me you were going away and it was
Goodbye, goodbye.

Oh, living with this agony, pain that burst out from inside
These tears, wont stop
Ive never cried so much

Every time I see you I just cant help but to smile
Despite any sort of fate the future has in store for me
All those days that passed and I still do not even have your name
I cant help but to imagine a bright future where you are

I cant call out to you, I cant follow you
I cant get out of here, I cant do anything now!

Finally, it seems my turn has come
After all this time I spent with you
Has left me with no regrets at all
But then my mind begins to scream
It says I want to live some more
Im no longer full of those confused feelings
My heart knows what I want from this world
I wanna see you, wanna see you
Once more, once more

If we could, I wish wed go back to the time we once shared
Those days, I remember them like a sudden flash of light
Emotions spread out and written into so many words
Was the only thing that kept me going through the darkest times.

Far away, I imagine a patch of dirty weeds
Where a flower bloomed so beautifully standing out from all
Even though you and I lived in two different worlds
I still tried to take a chance and reach out to you

I can feel my heart beat change as the last moment draws near
Cant you just let me talk to her one last final time?
This chamber filled with darkness is where my life will end
My screams echo loudly yet no one else can hear

Theres hurting in my chest, I can hardly breathe
I just want to know, one simple little thing

Just your na.me

2009/08/22

[Lyrics][Len] Shinseiki / The New Millennium

2009/08/22 0

lyrics & music: Shūjin P mp3 karaoke
Learn more about Shūjin P here

*I use Macron when romanizing.

noboru noboru kono elevator
karami tsuku miren o furi harai
ue o mezashi nobori tsuzukeru

"naze watashi wa nobotte iru nodesu ka?"
elevator girl iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai deshō"

dokokano mazushī kuni no shōnen ga me ni hairu
sono te niwa setake ni awanu jū
sono me no namida wa chi o nurashi
hashiri saru senka no naka eto kiete iku...

ah ue no hate ni
ah ue o nozomu
ah "ningen no kanashiki saga ka..."
tobira wa shimari mata ue eto susumu

agaru agaru kono elevator
toji komerareta kūkan ga
jinsei anjishi nobori tsuzukeru

"naze koko kara derare nai no desu ka?"
elevator girl iwaku...
"hito no jinsei nado ete shite sonna mono nano desu"

dokokano yutakana kuni no wakamono ga me ni hairu
zujō o sama zama na mono ga tobi kau
norimono ya denpa ni notta kikakuka sareta kokoro
soshite kaku to iu shūshifu o...

ah gijutsu no hatten to
ah yutakasa o tori chigaeta
ah "jinrui no orokashisa ka..."
subete o oite tobira wa shimari mada

ue eto susumu

hibiku hibiku kono elevator
tomari tai tono ishi ni hanshite
ue eto nobori tsuzukeru

"naze kurushī mono o mise tsuzukeru no desu ka?"
elevator girl iwaku...
"anata no ikizama to taisa wa nai no deshō?"

kono chikyū ni umarete kite
sū mannen no rekishi no naka ni
hito wa ittai nani ni fure nani o mananda?

jidai no inyō tomoni
nagarete kita bōdai na jikan no naka ni
hito wa ittai nani o osore horoboshi tan darō?

coup d'etat tero
resistance revolution
are kurū fuhei fuman no naka ga
hito no ikiru michi de nai to naze daremo kizuki
tachi agara nain darō...

----------
新世紀
----------

昇る昇るこのエレヴェーター
絡みつく未練を振り払い
上を目指し昇り続ける

「なぜ私は昇っているのですか?」
エレベーターガールいわく…
『あなたの生き様と大差は無いでしょう』

どこかの貧しい国の少年が目に入る
その手には背丈に合わぬ銃
その目の涙は地をぬらし
走り去る戦火の中へと消えていく…

飢えの果てに
飢えを望む
「人間の悲しき性か…」
扉は閉まりまた上へと進む

上がる上がるこのエレヴェーター
閉じ込められた空間が
人生暗示し昇り続ける

「なぜここから出られないのですか?」
エレヴェーターガールいわく…
『人の人生など得てしてそんな物なのです』

どこかの豊かな国の若者が目に入る
頭上を様々な物が飛び交う
乗り物や電波に乗った規格化されたココロ
そして核という終止符を…

技術の発展と
豊かさを取り違えた
「人類の愚かしさか…」
すべてをおいて扉は閉まりまだ

飢えへと進む

響く響くこのエレヴェーター
留まりたいとの意志に反して
飢えへと昇り続ける

「なぜ苦しいものを見せ続けるのですか?」
エレヴェーターガールいわく…
『あなたの生き様と大差は無いのでしょう?』

この地球に生まれてきて
数万年の歴史の中に
人は一体何に触れ何を学んだ?

時代の陰、陽共に
流れてきた膨大な時間の中に
人は一体何を恐れ滅ぼしたんだろう?

クーデター、テロ
レジストーション レボリューション
荒れ狂う不平不満の中が
人の生きる道で無いとなぜ誰も気付き
立ち上がらないんだろう…
 
◄Design by Pocket