About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.
Showing posts with label Author_Nashimoto P. Show all posts
Showing posts with label Author_Nashimoto P. Show all posts

2012/02/03

[Lyrics][Trans][Miku] Jisatsu Bushi / Suicide Melody

2012/02/03 0





music: Nashimoto P / mp3 *click MP3を抽出

*I use Macron when romanizing.

tōtotsu desu ga watashi wa
ima kara kubi o tsurō to omoi masu
kon'na nimo yaruse nai sekai kara
tottoto osaraba shitai o omoi masu

demo ne arere
kubi tsuru himo ga ari masen deshita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
kubi tsuru himo ga nakatta okage de
watashi wa mada iki te iru

tsugi koso wa desu ne watashi wa
rentan jisatsu o hakarō to omoi masu
issanka tanso chūdoku ni nari nagara
sōmatō o nagame tai to omoi masu

demo ne arere
raitā no oiru ga kire te mashita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
raitā no oiru ga kire teta okage de
watashi wa mada iki te iru

sando me no shōjiki ni watashi wa
kusuri o nonde sayonara shiyō to omoi masu
tairyō no jōzai o mizu de nagashi komi
futon de sono toki o matō to omoi masu

demo ne arere
suidō ga tome rare te ori mashita

nante subarashī jinsei deshō
nante subarashī jinsei deshō
suidō dai harai wasure teta okage de
watashi wa mada iki te iki nobi te

kono jinsei wa marude kimagure ni
riyū o tsuke tewa tsuzuku no deshū
o migurushī kato wa omoi masu ga
o tsukiai negai masu

appara pāra pappa

あっぱらぱーら ぱっぱ

----------
ジサツブシ
----------

唐突ですが私は
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界から
とっととおさらばしたいと思います

でもね あれれ
首吊る紐がありませんでした

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
首吊る紐がなかったおかげで
私はまだ生きている

次こそはですね私は
練炭自殺を図ろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
走馬灯を眺めたいと思います

でもね あれれ
ライターのオイルが切れてました

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
ライターのオイルが切れてたおかげで
私はまだ生きている

三度目の正直に私は
薬を飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤を水で流し込み
布団でそのときを待とうと思います

でもね あれれ
水道が止められておりました

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私はまだ生きて 生き延びて

この人生はまるで気まぐれに
理由をつけては続くのでしょう
お見苦しいかとは思いますが
お付き合い願います

あっぱらぱーら ぱっぱ

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

Out of nowhere
I'm going to hang myself now
To this hopeless world
I'd like to say goodbye ASAP

But you know what's strange?
I couldn't find a rope to hang myself

What a wonderful life
What a wonderful life
Since there was no rope to hang myself
I'm still alive

Next time for sure
I'm attempting suffocation suicide
Suffering from carbon monoxide poisoning
I'd like to gaze upon flashing images of my life

But you know what's strange?
My lighter is running out of oil

What a wonderful life
What a wonderful life
Since the lighter is running out of oil
I'm still alive

Third time lucky
I'm going to leave this world by overdosing
Gulping large quantities of pills
I'll wait for the moment in bed

But you know what's strange?
The water has been cut off

What a wonderful life
What a wonderful life
Since I haven't paid my water bill
I'm still alive; I've lived it out

Finding reasons
My life, like a clown, will go on
Pardon my ugly struggling
Keep an eye on my life a little longer

Appara Pa~ra Pappa


2010/08/10

[Lyrics][Trans][Miku] Yakōsei Niwatori Kōshin Kyoku / Nocturnal Chicken March

2010/08/10 0




music: Nashimoto P / mp3 / off vocal

*I use Macron when romanizing.

asa desu ne asa desu yo
boku wa asa ga kirai desu
asa ga sugi hiru ni nari
yūgure doki ni me ga sameru
yoru desu ka yoru desu yo
o tsuki sama to o hoshi sama
kie te iku kie te iku
boku no ishiki mo ton de iku

koke kokkō koke kokkō
koke kokkō to nai te iru
koke kokkō kekkō kekkō
kekkō

asa nemuri yume no naka
boku wa kami sama ni ai mashita
kami sama wa muhyōjō de
boku no tsubasa o mushiri mashita
ah haba takedo ah haba takedo
mō o tsuki sama niwa todoki masen
demo sō ieba ara sō datta
mada sora no tobikata shira nakatta

koke kokkō koke kokkō
koke kokkō to nai te miru
koke kokkō koke kokkō
koke kokkō kekkō kekkō
kekkō


tsubasa ga nai kara arui te iku yo
kure teku mangetsu mezashi te iku yo
asa hiru yoru demo megezu ni iku yo
naka zu ni naita yo koe kareru made hora

koke kokkō koke kokkō
koke kokkō kikoe teru
koke kokkō koke kokkō
koke kokkō ima iku yo

koke kokkō koke kokkō
koke kokkō to nai te iru
koke kokkō koke kokkō
koke kokkō kekkō

sā iku yo

----------
夜行性ニワトリ行進曲
----------

朝ですね 朝ですよ
僕は朝が嫌いです
朝が過ぎ 昼になり
夕暮れ時に目が覚める
夜ですか 夜ですよ
お月様とお星様
消えていく 消えていく
僕の意識も飛んでいく

コケコッコー コケコッコー
コケコッコーと ないている
コケコッコー コケコッコー
コケコッコー ケッコー ケッコー
ケッコー

朝眠り 夢の中
僕は神様に逢いました
神様は 無表情で
僕のつばさをむしりました
あぁはばたけど あぁはばたけど
もうお月様には届きません
でもそーいえば あらそーだった
まだ空の飛び方知らなかった

コケコッコー コケコッコー
コケコッコーと ないてみる
コケコッコー コケコッコー
コケコッコー ケッコー ケッコー
ケッコー

はぁ

つばさがないから 歩いていくよ
暮れてく満月 目指していくよ
朝昼夜でも めげずにいくよ
泣かずに鳴いたよ 声枯れるまで ほら

コケコッコー コケコッコー
コケコッコー きこえてる
コケコッコー コケコッコー
コケコッコー いまいくよ

コケコッコー コケコッコー
コケコッコーと ないている
コケコッコー コケコッコー
コケコッコー ケッコー 

さぁいくよ

[non singable translation] thx to lordxwillie for proofreading

It's morning
Yes, it's morning
I hate mornings
After the morning it's noon
I wake up in the evening
You mean at night?
Yes, at night
As the moon and stars
Vanish, vanish
I feel groggy

Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
I hear them saying cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, no thanks, no thanks
No thanks

Sleeping in the morning
I met God in a dream
Wearing an emotionless face
He plucked my wings
Ah no matter how hard, no matter how hard I try to fly
I can never reach the moon again
Speaking of flying, I remember that
Actually, I still don't know how to fly

Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, I tried singing
Cock-a-doodle-doo, no thanks, no thanks
No thanks

Sigh

Because I don't have wings I've decided to walk
Toward the full moon that is going down
Even in the morning, at noon, at night, I won't hesitate going on
Instead of crying, I sang until my voice was dried, see?

Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, I can hear that
Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, I'm coming

Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
I hear them saying cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo, no thanks

Now, it's time to go

2010/05/14

[Lyrics][Miku] Peten shi ga Warau koro ni / When Swindlers Start Laughing Out

2010/05/14 0


music: Nashimoto P mp3 / karaoke

*I use Macron when romanizing.

ai sare te ita nowa
kimi ja naku te boku jishin sa
koe no kikoeru hō e
hizamazui te sora o ogamu

kurenai sabita iro

shini tagari no piero wa
kashō mo sezu manuke zura
yo fukashi mo hodo hodo no
asa ga kuru yo nige naku cha

doko e

dama sare jō zu wa toko jōzu
tanin no fukō wa mitsu no aji
abazure kifujin maru hadaka
wataru seken wa baka bakari

peten shi ga warau koro ni
yasui fukō jiman de o namida chōdai
peten shi ga warau koto ni
wameku kichigai zen'nin pyua na jingai
tokai ni saku hana no yōni
nante kizuka nake reba muimi na sonzai
asatte no ima goro niwa
sono minikui karada o wasure te shimai tai no

buraun kan goshi no shitai ni
kyōmi nai no riaru ja nai
son'na ni kowai no nara
nenbutsu demo tonae nasai
namuami dabutsu

shiawase o hakobu aoi tori
hane ga moge reba tada no gomi
dama sareru aho ni damasu aho
onaji aho nara warai masho

peten shi ga warau koro ni
usupperai puraido katatte chōdai
peten shi ga warau koro ni
ganaru jishō kyōso sama minikui shūtai
ari kitari na love song
nante taikutsu sugi te kiki taku nai wa
ai no katachi sagasu yori mo
saki ni suru beki koto nan nanoka shitteru desho

yume kara sameta
hitsuji tachi wa
nemuru koto mo dekizu
mawaru mawaru
itsu made doko made
maigo nara sā oide
motto aise tsuyoku shabure
hone no zui made

peten shi ga warau koro ni
yasui fukō jiman de o namida chōdai
peten shi ga warau koro ni
wameku kichigai zen'nin pyua na jingai
tokai ni saku hana no yōni
nante gofun mo sureba wasureru sonzai
asatte no ima goro niwa
sono minikui karada o wasure te shimai tai

keii aru kimi ni kono kotoba okuru wa

shine

----------
ペテン師が笑う頃に
----------

愛されていたのは
 君じゃなくて 僕自身さ
声の聞こえる方へ
 ひざまずいて 空を拝む

紅 錆びた色

死にたがりのピエロは
 化粧もせず マヌケ面
夜更かしも程々に
 朝が来るよ 逃げなくちゃ

何処へ

騙され上手は床上手
 他人の不幸は蜜の味
アバズレ貴婦人 まる裸
 渡る世間は バカばかり

ペテン師が笑う頃に
 安い不幸自慢でお涙ちょーだい
ペテン師が笑う頃に
 わめくキチガイ善人 ピュアな人害
都会に咲く花のように
 なんて気付かなければ 無意味な存在
明後日の今頃には
 その醜い身体を 忘れてしまいたいの


ブラウン管越しの死体に
 興味ないの リアルじゃない
そんなに怖いのなら
 念仏でも 唱えなさい
南無阿弥陀仏

幸せを運ぶ 青い鳥
 羽がもげれば ただのゴミ
騙されるアホに 騙すアホ
 同じアホなら 笑いましょ

ペテン師が笑う頃に
 薄っぺらいプライド語ってちょーだい
ペテン師が笑う頃に
 がなる自称教祖様 酷い醜態
ありきたりなラブソング
 なんて退屈過ぎて聴きたくないわ
愛のカタチ捜すよりも
先にするべきこと何なのか知ってるでしょ


夢から醒めた
   羊たちは
眠ることもできず
    廻る 廻る
何時まで 何処まで
 迷子なら さぁおいで
もっと愛せ強くしゃぶれ
       骨の髄まで

ペテン師が笑う頃に
 安い不幸自慢でお涙ちょーだい
ペテン師が笑う頃に
 わめくキチガイ善人 ピュアな人害
都会に咲く花のように
 なんて五分もすれば忘れる存在
明後日の今頃には
 その醜い身体を忘れてしまいたい

敬意ある君にこの言葉贈るわ


死ね。

[translyrics by TBOEandJW]

What would I like, you asked me sweetly
Well it sure aint you, its all about me!

Hey, everybody, sitting so high
Get down on your knees and bow down to the
Crimson colored sky

The clowns who die in random places
Not wearing makeup. Just stupid faces

Staying up at night, prowling around
When morning hits, you better run away
Just dont make a sound

My trickerys just the best at night
The sorrow of others is my best delight
Ugly lady who is totally nude
When this is over, the worlds totally screwed

When the swindlers start laughing out
Please tell all of us your petty stories
When the swindlers start laughing out
The good party on and the bad get glories
A puny flower blooming in the city?
No ones gunna notice, why is it even there!
In couple days from now when alls said and done
Were all gunna move on from it I swear!

Corpses in hallways can no longer feel
If you dont believe, then they are not real!

If you all turn out to be that scared
Go head and pray to God to spurn the Devil
As if the Devil cared!

Everybody knows the blue bird of happiness
Just a puny birdy underneath its navy dress
As if the bird would ever keep its daring little oath
Its all a fake, morons, just laugh at them both!

When the swindlers start laughing out
Please come to us with your silly pride
When the swindlers start laughing out
What a disgrace! You better go and hide!
You want another pathetic love song
Every single one has made the one before the worst
Go ahead and try to see the face of love
But dont forget, you have to know what comes first!

There are sheep deep in a dream
Theyll awake in cotton seams
Cant sleep, cant make a sound
Watching sheep go round and round

Until when?
Until where? Oh
If you are lost
Hey over--

HERE! I will give you love
And eat you all the way down to the last bloody Bone!!!

When the swindlers start laughing out
Please tell all of us your petty stories
When the swindlers start laughing out
The good party on and the bad get glories
A puny flower blooming in the city?
No ones gunna notice, why is it even there!
In a couple days from now when alls said and done
Were all gunna move on from it I swear!

In all due respect, I have one word to say to you.

Die.

[translyrics by SuriOokami]

Who gets all of the love that there can be?
It isn't you at all,
it all belongs to me.

As soon as I hear that voice calling,
I get down on my knees,
and then start praying,

Until it turns red with rust.

Those suicidal clowns without a doubt,
haven't got makeup on, their true face faces out.

If you stay up just long enough to see,
the morning's sun arrive,
-best start running,

Where to go?

Every easy job is an ease for suckers.

-The pain of strangers tastes as sweet as it can be,

That woman of a pig is naked once again,

A lot of idiots as plain as you can see~

When the crooks start laughing out unto the streets,
All the misery you're shown will make you wanna cry~
When the crooks start laughing out unto the streets,
The good people that aren't in their right mind say it's just fine,

Like a flower blooming in the cold city,
it's the kind of thing nobody cares enough to find.

By this time the day after tomorrow I,
want nothin' more
then to just forget
everything 'bout this
ugly time.

A corpse you're seein'
laying In the narrow hall,
It's not real to me, 'cuz I won't let it be.

But if you're just so scared, You oughtta call,
out and start praying, to lose your sanity!
"Lord have mercy on us all!"

The blue bird of happiness, is just another piece,
of worthless trash that's been removed of both it's wings.

Idiot's who've been deceived, you all have been deceived,
C'mon you idiots, just laugh aloud with me!

When the crooks start laughing out unto the streets,
please make sure bring us all of your idiotic pride~
When the crooks start laughing out unto the streets,
know that everyone no matter who- it will catch their eyes,

If you want another stupid love song, I
bet it's just so boring like the other songs of it's kind,

If you find yourself lookin' for love out here,
don't ya know what comes before everything else?
I bet you already did~

Awoken from a nightmare,
a flock of sheep were found,
In sleepless stupors they were
wondering around and around,

But until when?
and until where?
If you are lost,
Come now, and

Love them, and suck them,
get every bit of them,
devour them right to the bone!!

When the crooks start laughing out unto the streets,
All the misery you're shown will make you want to cry~
When the crooks start laughing out unto the streets,
The good people that aren't in their right mind say it's just fine,

Like a flower blooming in the cold city,
In five minutes everyone'll forget 'bout what they find

By this time the day after tomorrow I,
want nothin' more
then to just forget
everything 'bout this
ugly- (time)

Gratefully with all respect
I have just one word
to say to you:

Die.

2010/01/14

[Lyrics][Trans][Miku] Dokoka de Dare ka ga Shinde iru / People Are Dying Somewhere

2010/01/14 0

lyrics & music: Nashimoto P mp3 / karaoke

*I use Macron when romanizing.

kami sama umarete kite hontō gomen nasai
kami sama shinde nakute hontō gomen nasai

kami sama boku wa totemo dame na hito desu
kami sama boku wa totemo kuzu na hito desu

roku jō hito ma no kono sekai
heya no sumi ni tatazunde iru
ah terebi no mukō

dokoka de tanin ga shinde iru
boku niwa kankei nai keredo
dokoka de tanin ga shinde iru
boku niwa kankei nai keredo

kana shīne kana shīne
kana shīne kana shīne

ah ah ah ao
ah ah ah ao
ah ah ah ao
ah ah ah ao
ah ah ah

jiko keno shiteru hima mo naku
semai heya no naka iki o suru
ah shiawase de dōmo gomen ne

dokoka de tanin ga shinde iru
boku niwa kankei nai keredo
dokoka de tanin ga shinde iru
zenzen samishiku nai keredo

taisetsu na hito ga shinda nara
isshō wasureya shinai kedo
shira nai dare ka ga shin datte
sugu wasureru demo ima dake wa

kana shīne kana shīne
kana shīne kana shīne

kore de īka

----------
どこかで誰かが死んでいる
----------

神様 生まれてきて 本当ごめんなさい
神様 死んでなくて 本当ごめんなさい

神様 僕はとても ダメな人です
神様 僕はとても クズな人です

六畳一間のこの世界
部屋の隅にたたずんでいる
あぁ テレビの向こう

どこかで他人が死んでいる
僕には関係ないけれど
どこかで他人が死んでいる
僕には関係ないけれど

悲しーね 悲しーね
悲しーね 悲しーね

あぁあぁあぁ 青
あぁあぁあぁ 青
あぁあぁあぁ 青
あぁあぁあぁ 青
あぁあぁあぁ

自己嫌悪してる暇もなく
狭い部屋の中 息をする
あぁ 幸せで どーもごめんね

どこかで他人が死んでいる
僕には関係ないけれど
どこかで他人が死んでいる
全然寂しくないけれど

大切な人が死んだなら
一生忘れやしないけど
知らない誰かが死んだって
すぐ忘れるでも今だけは

悲しーね 悲しーね
悲しーね 悲しーね

これでいいか

[non singable Eng. translation] thx to Neibaku for proofreading

Dear God, I'm really sorry I was ever born
Dear God, I'm really sorry I'm still alive

Dear God, I'm such a bum
Dear God, I'm such scum

In the world consisted of six tatami mats
I'm standing still
Ah, on TV

People are dying somewhere
It doesn't matter to me at all but...
People are dying somewhere
It doesn't matter to me at all but...

I feel deadly mournful, I feel deadly mournful
I feel deadly mournful, I feel deadly mournful

AaAaAa Blue
AaAaAa Blue
AaAaAa Blue
AaAaAa Blue
AaAaAa

Having no time to despise myself,
I breathe in this small room
Ah, I'm sorry I'm happy somehow

People are dying somewhere
It doesn't matter to me at all but...
People are dying somewhere
I don't feel lonely for that at all but...

If someone precious to me dies,
I can't get it over forever but
If a stranger dies,
I'll forget it soon but for now

I feel deadly mournful, I feel deadly mournful
I feel deadly mournful, I feel deadly mournful

This is how the world works

2009/10/14

[Lyrics][Miku] AaAaAaAAaAaAAa

2009/10/14 0

lyrics & music: Nashimoto P mp3 karaoke

*I use Macron when romanizing.

anata watashi futari bocchi
mirai kurai dokoe ikōka

kanashimi ga kowarete shini sōda
hosizora ni nakigoe ga hibiku nosa

AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa

hiroi sekai nani o utaōka

kanashimi ga afurete naki sōda
nigiri shimeta sono te ga tsumetakute

AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa

A A AAa

kanashimi ga kowarete shini sōda
hoshizora ni nakigoe ga hibiku nosa

kanashimi ga afurete naki sōda
kimi no koe ga kanata ni kiete iku

AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa

AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa
AaAaAaA AaAaAAa

----------
あぁあぁあぁああぁあぁああぁ
----------

あなた わたし ふたり ぼっち
 みらい くらい どこへ いこーか

悲しみが壊われて死にそーだ
 星空に泣き声が響くのさ

あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ

ひろい せかい なにを うたおか

悲しみがあふれて泣きそーだ
 握りしめたその手が冷たくて

あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あっあっああぁ

あっあっああぁ

悲しみが壊われて死にそーだ
 星空に泣き声が響くのさ

悲しみがあふれて泣きそーだ
 君の声が彼方に消えていく

あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ

あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
あぁあぁあぁあ あぁあぁああぁ
 あぁあぁあぁ あっあっああぁ

[translyrics by Neibaku]

There is you, there is me
Just us two only
We have darkness ahead
Where will we go from here?

My soul has been taken over by sorrow and it kills me
Crying echoes all around inside of the starry sky
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa

The world we have is big
What will you ask me to sing?

Sorrow fills my heart to the brim and I'm on the verge of crying
Your hand that I'm holding onto grows colder everyday
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAA A AAa

A A AAa

My soul has been taken over by sorrow and it kills me
Crying echoes all around inside of the starry sky
Sorrow fills my heart to the brim and I'm on the verge of crying
The voice of yours that I hear is drifting even further away
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAAaAaAAa
AaAaAaAA A AAa

[ateotu's translyrics]

You and me
Me and you
There is just
Two of us

Futures may
not look good
Where to go?
If we could

My soul cries out, overwhelmed
And the sorrow seems to kill me
Night sky overhead is echoing
Crying never ends

Ah~~~~~ x4

The whole world
Is quite big
Shall I sing
You a song?

Heartbreak rips my heart in two
And the sorrow's overflowing
Why are you so cold today
As I hold on to your hand

Ah~~~~~ x4

My soul cries out, overwhelmed
And the sorrow seems to kill me
Night sky overhead is echoing
Crying never ends

Heartbreak rips my heart in two
And the sorrow's overflowing
I can't seem to hear you now
Your voice is far away

Ah~~~~~ x8

[hoSNAPrens's translyrics]

It's just you,
It's just me
The two of us
Only

Darkness is
Drawing near
Where do you
Think we'll go from here?

Sadness crashes into me
And I feel like I could die
All my cries are echoing
Underneath the starry sky

AaAaAaAAaAaAAa (x4)

Our world is
Expanding
What will you
Ask me to sing?

Sadness fills my heart to the brim
And my cries will go astray
When I clap your hand it gets colder
Each and everyday

AaAaAaAAaAaAAa (x4)

(AaAaAAa)

Sadness crashes into me
And I feel like I could die
All my cries are echoing
Underneath the starry sky

Sadness fills my heart to the brim
And my cries will go astray
I can hear your voice fade
And drift far away

AaAaAaAAaAaAAa (x8)

[translyrics by ateotu]

You and me
Me and you
There is just
Two of us

Futures may
not look good
Where to go?
If we could

My soul cries out, overwhelmed
And the sorrow seems to kill me
Night sky overhead is echoing
Crying never ends

Ah~~~~~ x4

The whole world
Is quite big
Shall I sing
You a song?

Heartbreak rips my heart in two
And the sorrow's overflowing
Why are you so cold today
As I hold on to your hand

Ah~~~~~ x4

My soul cries out, overwhelmed
And the sorrow seems to kill me
Night sky overhead is echoing
Crying never ends

Heartbreak rips my heart in two
And the sorrow's overflowing
I can't seem to hear you now
Your voice is far away

Ah~~~~~ x8

[translyrics by hoSNAPrens]

It's just you,
It's just me
The two of us
Only

Darkness is
Drawing near
Where do you
Think we'll go from here?

Sadness crashes into me
And I feel like I could die
All my cries are echoing
Underneath the starry sky

AaAaAaAAaAaAAa (x4)

Our world is
Expanding
What will you
Ask me to sing?

Sadness fills my heart to the brim
And my cries will go astray
When I clap your hand it gets colder
Each and everyday

AaAaAaAAaAaAAa (x4)

(AaAaAAa)

Sadness crashes into me
And I feel like I could die
All my cries are echoing
Underneath the starry sky

Sadness fills my heart to the brim
And my cries will go astray
I can hear your voice fade
And drift far away

AaAaAaAAaAaAAa (x8)

2009/08/31

[Lyrics][Miku] Kokoro no Katachi / Shape of Heart

2009/08/31 0

lyrics & music: Nashimoto P
Learn more about Nashimoto P here

*I use Macron when romanizing.

suki na hito ga deki mashita
kirē na me o shita hito deshita
otomodachi ni nari takute
kimi no yoko gao o mite imasu
dakedo boku wa okubyō de
hanashi kakeru koto deki nakute
sonna hibi ga tsuzuitara
atama ga dōnika nari sōda

taikutsu na jugyō chū ni
himitsu no note o hiraita no
makkuro ni natta ichi page
kimi no tame ni kaita kotoba
nandaka totemo hazukashikute
dakedo kimi ni tsutae takute
hōkago kami hikōki ni shite
kyōshitsu no mado kara

tobashita yo

boku no kono kanjō o
ari fureta kotoba no
garakuta kaki atsume
katachi ni shite iku no

tsugi no hi no asa kyōshitsu ni
hairu to minna ga boku o miru
daisuki na ano hito mo
nigotta me o shite boku o miru
kyōshitsu no sumi no hō
boku no tsukue no ue ni
mi oboe no aru kami hikōki
sekai ga

kiete iku

boku no kono kanjō o
kimi ni tsutae takute
katachi ni shita hazu ga
kokoro wa kudake chitta

ku
da
ke
ta
ko
ko
ro
wa
mo
to
ni
mo
do
ra
na
i
da
ka
ra
a
ta
ra
shi
i
ka
ta
chi
o
tsu
ku
ru
yo

ki
mi
ni
tsu
ta
e
ta
i

ki
mi
ni
tsu
ta
e
ta
i

tsu
ta
wa
ra
na
ku
te
mo

ka
ta
chi
ni
su
ru
yo

boku no kono kanjō o
ari fureta kotoba no
garakuta kaki atsume
katachi ni shite iku no

boku no kono kanjō o
kudaketa kokoro o
kimi eno omoi o
katachi ni shite iku no

----------
心の形
----------

好きな人が できました
キレーな目をした 人でした
お友達に なりたくて
君の横顔を 見ています
だけど僕は 臆病で
話しかけること できなくて
そんな日々が 続いたら
頭がどーにかなりそうだ

退屈な 授業中に
秘密のノートを 開いたの
真っ黒になった 1ページ
君のために書いた言葉
なんだかとても 恥ずかしくて
だけど君に 伝えたくて
放課後 紙ヒコーキにして
教室の窓から

飛ばしたよ

僕のこの感情を
ありふれた言葉の
ガラクタかきあつめ
カタチにしていくの

次の日の朝 教室に
入るとみんなが 僕を見る
大好きな あの人も
濁った目をして 僕を見る
教室の すみのほう
僕の机の上に
見覚えのある 紙ヒコーキ
世界が

消えていく

僕のこの 感情を
君に伝えたくて
カタチにしたはずが
心は砕け散った





































































僕のこの感情を
ありふれた言葉の
ガラクタかきあつめ
カタチにしていくの

僕のこの感情を
砕けた心を
君への思いを
カタチにしていくの
 
◄Design by Pocket