About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2009/12/11

[Lyrics][Rin][Len] Hikari to Kage no Rakuen / Paradise of Light and Shadow

2009/12/11

music: Hitoshizuku P off vocal

*I use Macron when romanizing.

kyozō no rakuen no hate no
fukai fukai daichi no soko de
tada hitori inori no uta o
utai tsuzuru sadame

yukiba o nakushita kako kara
meguri tsuzukeru koe o tsunagi
kuri kaesu rekishi no fuchi de
sadame ni mi o sasagu

nani mo shirazu tada uta dake
tsumuide ikite kita
hare no uta o ame no uta o
yasashī requiem o
rakuen eto tsuzuku michi no saki ni sashi nobe rareta
atatakai te sae todokazu ni

towa ni utai tsuzuke nasai...

horobu sekai no yugami no soko de
inori no uta o kanaderu sadame
wasu rareshi kako ni nemuru yasashī koe ni
zetsubō sae mo hohoemi ni kae
namida no soko ni shizunde iku

zetsubō no rakuen no hate ni
nakushita koe o sagashi motome
michi naki michi o tada tōku
samayoi yuku sadame

toza sareta rekishi no kage ni
ubawa reshi hi o omoi nagara
kokoro no oku hibiku koe wa kutsū ni mi modaeru
towa ni tsuzuku rakuen eto negai wa todokazu ni
tada yugande koe to tomo ni
kie satte meguru dake
ima kono te de tashikame tai kimi no nukumori no oto
kizu tsuku koto sae itowazu ni

watashi wa tatakau
(ore wa tatakau)

araburu koe no tamashī o ubai
kono yo no hate made tsuzutte nemure
kono hikari o tokasi temo todokanu nara
itsuwari no rakuen o kono te de
owaraseru dake

utatte...

watashi wa inoru mamoru tame ni
egao ga kobore hikari sasu sekai no tame ni
(ore wa tatakau kowasu tame ni
kimi wa naiteta tada hitori de)

asu eto tsunagu hikari no kibō nouta
inochi o atae ibuki koe o
atarashī kaze ni nose inochi tsukiru made...
(kako o hōmuru kage no zetsubō no uta
inochi o ubai owari no koe
yama nai ame ni nagashi inochi tsukiru made...)

mata meguru

subete no koe wa hikari to deai kage eto tsunagu
kuri kaesu rekishi to narite
meguru sekai no kodō no oto wa
owari o tsugeru kane to nari hibiku
subete no inochi wa tae atarashī me ga
ibuku saki no hikari to kage no rakuen ni
negai o...

----------
光と影の楽園
----------

虚像の楽園の果ての
深い 深い大地の底で
ただ独り 祈りの歌を
謡い綴る運命―

行き場を無くした過去から
巡り続ける声を繋ぎ
繰り返す 歴史の淵で
運命に身を捧ぐ

何も知らず ただ歌だけ
紡いで 生きてきた
晴れの歌を 雨の歌を
優しいレクイエムを
楽園へと 続く道の先に 差し伸べられた
暖かい手さえ 届かずに

トワニウタイツヅケナサイ…

滅ぶ世界の 歪みの底で
祈りの歌を 奏でる ―宿命―
忘られし 過去に眠る 優しい声に
絶望さえも 微笑みに変え
涙の底に 沈んでいく

[レン]
絶望の楽園の果てに
無くした声を探し求め
道なき道をただ遠く
彷徨い往く運命―

閉ざされた歴史の影に
奪われし日を想いながら
心の奥 響く声は 苦痛に身悶える
永久に続く楽園へと 願いは届かずに
ただ歪んで 声とともに
消え去って 巡るだけ
今此の手で 確かめたい 君の温もりの音
傷つくことさえ 厭わずに

私は戦う(俺は戦う)

荒ぶる声の 魂を奪い
この世の果てまで 綴って眠れ
此の光を 溶かしても
届かぬなら
偽りの楽園を此の手で
終わらせるだけ

歌って…

私は 祈る 守るために
笑顔がこぼれ 光射す世界のために
(俺は 戦う 壊すために
君は泣いていた ただ独りで)

明日へと繋ぐ 光の希望の歌
命を与え 息吹く声を
新しい風にのせ 命尽きるまで…
(過去を葬る 影の絶望の歌
命を奪い
終わりの声 止まない雨に流し 命尽きるまで…)

マタメグル

[リン]
全ての声は 光と出会い 影へと繋ぐ
繰り返す歴史となりて
[レン]
巡る世界の 鼓動の音は
終わりを告げる 鐘となり 響く
全ての命は絶え 新しい芽が
[二人]
息吹く先の 光と影の楽園に
願いを…

[non singable translation]

[Rin]
At the end of the artificial paradise
Deep, deep in the bottom of the earth
I am fated to sing prayers
All alone

From the past that had nowhere to go
I weave voices going round and round
At the edge of the repeating history
I dedicate myself to the fate

Not knowing anything, I've been continuously singing
For the whole of my life
A song for the sun, a song for rain
A gentle requiem
At the end of the road to the paradise
Warm hands were offered
But couldn't reach me

[Miku]
Sing forever...

[Rin]
At the distorted bottom of the dying world
I am fated to sing prayers
With the gentle voices sleeping in the forgotten past
As I change my despair to a smile
I sink to the bottom of tears

[Len]
At the end of the desperate paradise
I seek the lost voice
I am fated to wander
From street to street, further and further away

In the shadow of the closed history
I long for the stolen days
The voice that echoes in the depth of my heart is agonized by suffering
My wish doesn't reach to the everlasting paradise
It is distorted with voices and keep vanishing away

I wanna make sure the sound of your warmth with my hands,
Not hesitating to get hurt


[Rin][Len]
I will fight...

I'll take the life of the roaring voice
Let it write and sleep to the end of the world
If I can't reach you after dissolving light,
Then I'll just finish off this artificial paradise
With my own hands

Please sing...

I pray to protect for the bright world
Where everyone can smile
(I fight to to put an end
I saw you crying alone)

A song of hope of light to tomorrow
Giving my life to it, I sing vigorously
Let my voice float with wind till I die...
(A song of despair of shadow to bury the past
Your existance stolen from me, your voice ceases
A sink for the never-ending rain till I die...)

[Rin]
All voices encounter light and lead to shadow
As the repeating history...

[Len]
The thumping sound of the infinite world resounds
To declare the end
All life ends and grows back

[Rin][Len]
Again in paradise of light and shadow
Let my wish reach there...

5 コメント:

Ally said...

Thank you really a lot for the romaji lyrics *__*

choiminjung said...

Oh... I've been looking for this everywhere! ^^''

Thanks for posting it. :)

john said...

thanks alot for this ^^

Isa P. said...

Thank you so much!I love your translations!^^

Looking through Shattered Stained Glass said...

THANK YOU SO MUCH :D I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR THESE LYRICS ^^

Post a Comment

 
◄Design by Pocket