About Me

My photo
I'm an indifferent Lenfag & Oliverfag mistranslator :3 You can use any translations I've done w/o crediting me but not the ones done by other awesome people. This blog is a Vocaloid DB for myself and hopefully for you as well. I hardly read any comments both on my yt channel and blog, so plz don't expect me to reply.

2012/01/06

[Lyrics][Trans][Miku] Mukashi Mukashi no Kyō no Boku / Once Upon A Me

2012/01/06





music: DECO*27 / mp3 *click MP3を抽出/

*I use Macron when romanizing.

chotto dake o tsuki ai negai masu
choddo dake ushiro muki na kono uta
kagami ni utsuru kinō no boku wa kyō no bokuni toremo yoku nite ite

kanashi katta kuyashi katta tsurakatta yo
demo daremo kīte kure nai kara
kono hiza koaō ga boku no o tomodachi

poro poro to ochiru namida ga dokka no dareka san ni todoita
"nē shitteru kai? kokorotte kimi igai no hito ni shika mie nai nda yo"

ima boku wa mukau ashita eto
ryōte o futte "mata ashita ne" to
sono senaka megake "ganbare" to
kīta koto aru koe ga kikoeta yo
dōji ni kake dasu asufaruto
shimi komu atatakai namida
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"

hiki tsuzuki o tsuki ai negai masu
chotto dake mae muita kono boku no
kokoro wa pika pika hikatte mie teru kana

kanashi katta? kuyashi katta? tsura katta ne
demo daremo kīte kure nai toka iwa nai de ne
boku no o tomodachi

poro poro to ochiru namida ga kyō no boku no mimi ni todoita yo
"hora daijōbu! kimi no kokoro wa chan to boku ga miteru kara"

ima kimi wa mukau ashita eto
ryōte o futte "mata ashita ne" to
sono senaka megake "ganbare" to
kīta koto aru koe de sakenda yo
dōji ni kake dasu pika pika to
hikaru kokoro o nose te
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"

ato chotto o tsuki ai negai masu
chotto dake naki sōna kono boku o
sasae te kureta min'na no koto o
kondo wa boku ga ōen suru nda

kanashi katta kuyashi katta tsura katta yo
demo chanto kimi ga mite kureta yo kīte kureta yo
kondo wa boku no ban

poro poro ochiru namida ga tsukutta umi de oyogezu ni mogai teru kimi ni
tonaeru yo mahō no jumon "daijōbu" to iu kokoro no ukiwa

ima kimi to mukau ashita eto
sono te o tsunai de ashita eto
kono senaka de daki shime te kita
takusan no koe o kiki nagara
dōji ni naki dasu kimi to boku
mise au atatakai egao
dakara bai bai "mukashi mukashi no kyō no boku"

----------
むかしむかしのきょうのぼく
----------

ちょっとだけお付き合い願います
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
鏡に映る昨日の僕は 今日の僕にとてもよく似ていて

悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でも誰も聞いてくれないから
このひざ小僧が僕のお友達

ポロポロと落ちる涙が どっかの誰かさんに届いた
"ねえ知ってるかい?心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"

今、僕は向かう明日へと
両手を振って「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声が聞こえたよ
同時に駆け出すアスファルト
染み込む温かい涙
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"

引き続きお付き合い願います
ちょっとだけ前向いたこの僕の
心はピカピカ光って見えてるかな

悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
僕のお友達

ポロポロと落ちる涙が 今日の僕の耳に届いたよ
"ほら、大丈夫!キミの心はちゃんと僕が見てるから"

今、キミは向かう明日へと
両手を振って「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声で叫んだよ
同時に駆け出すピカピカと
光る心を乗せて
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"

あとちょっとお付き合い願います
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
支えてくれたみんなのことを
今度は僕が応援するんだ

悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でもちゃんと君が見てくれたよ 聞いてくれたよ
今度は僕の番

ポロポロと落ちる涙が作った海で 泳げずに藻掻いてる君に
唱えるよ 魔法の呪文 「大丈夫」という心の浮き輪

今、君と向かう明日へと
その手を繋いで明日へと
この背中で抱き締めてきた
たくさんの声を聞きながら
同時に泣き出す 君と僕
見せ合う温かい笑顔
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"

[non singable translation by vgboy]

Let's get together for a while, if you please
I'll sing this song for a while (?), with my back to you
Yesterday's me in the mirror
Looks an awful lot like today's me

It's been sad, it's been distressing, it's been painful,
But nobody ever listens to me,
So my only friendship is my face with my knees

Tears stream down my face,
And they reach someone, wherever they are
"Hey, don't you know?"
"The heart is something that only others can see!"

Now, as I head toward tomorrow,
Hands wave, yelling "see you later!",
At my back comes a "good luck,"
All in voices I've heard before

And then I'm off, running on the asphalt,
Soaked in warm tears
So I say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"

Let's get together for a long while, if you please
Now that I'm being a bit more positive,
Can you see my heart glittering?

Was it sad? Was it distressing? It was painful,
But don't ever say nobody's listening
After all, we're friends

Tears stream down a face,
And they fall on the ears of today's me
"Hey, it's all right!"
"I'm always watching after your heart!"

Now, as you head toward tomorrow,
Hands wave, yelling "see you later!",
At your back comes a "good luck,"
Shouted in voices you've heard before

And then you're off running,
With a heart gleaming bright
So say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"

Let's get together for a little while longer, if you please
When I looked like I might cry a little,
Everyone supported me...
So this time, I'll give them my aid

It was sad, it was distressing, it was painful,
But you were always watching,
You were always listening,
And now it's my turn

Tears stream down your face,
And drowning in a sea of them, you splash and flail
So, for you, I'll chant the magic words:
A buoy for the heart, an "it's all right"

Now, as I head toward tomorrow with you,
Toward a tomorrow where we hold hands,
I'm hugged from behind,
As I hear countless voices

And then we burst into tears, you and me,
But showed each other warm smiles
So I say bye-bye,
To the old me, the "once upon a me"

0 コメント:

Post a Comment

 
◄Design by Pocket